Top 15 # Vui Học Tiếng Nga Bài 2 / 2023 Xem Nhiều Nhất, Mới Nhất 11/2022 # Top Trend | Lienminhchienthan.com

Chúng Ta Học Tiếng Nga – Bài 2 / 2023

Ta sẽ ôn lại những gì đã học trong bài trước. Chúng ta đã học cách chào hỏi, nói tên, họ và nghề nghiệp của mình.

МЕНЯ ЗОВУТ ТАНЯ РУМЯНЦЕВА. Я ДИКТОР.

Các bạn nhớ ra rồi chứ? Đúng, đó là phát thanh viên của chúng tôi, chị Tania Rumyantseva.

Còn bây giờ, chúng ta học cách đặt câu hỏi. Chúng ta làm quen với một người và muốn hỏi tên người đó là gì. Cần nói như thế nào?

КАК ВАС ЗОВУТ?

МЕНЯ ЗОВУТ ТАНЯ РУМЯНЦЕВА.

Chúng ta sẽ nhớ lại các tên họ trong bài học thứ nhất.  

КАК ВАС ЗОВУТ?

МЕНЯ ЗОВУТ НИНА ВЛАСОВА.

КАК ВАС ЗОВУТ?

МЕНЯ ЗОВУТ ЛЕНА БУРОВА.

Còn bây giờ chúng ta sẽ đề nghị Tania giới thiệu các bạn của mình và thành phố của mình. Nếu chúng ta muốn nhận được thông tin về người chưa quen, ta sẽ hỏi xem, đây là ai:  КТО ЭТО?

ЭТО МОЙ ДРУГ. ЕГО ЗОВУТ АНТОН. ОН СТУДЕНТ. — Đây là người bạn của tôi. Anh ấy tên là Anton. Anh ấy là sinh viên.

Chị Tania còn có những người bạn khác. Nào chúng ta sẽ hỏi về họ. Tania sẽ nói cho biết, cần dùng câu hỏi nào bằng tiếng Nga, còn các bạn hãy nhắc theo Tania.

КТО ЭТО?

ЭТО МОЯ ПОДРУГА. ЕЕ ЗОВУТ НИНА. ОНА КОРРЕСПОНДЕНТ — Đây là bạn gái của tôi. Chị ấy tên là Nina. Chị ấy là phóng viên.

Tania đã giới thiệu cho chúng ta hai người bạn của mình. Anton là đàn ông, từ  ДРУГ là giống đực, vì thế Tania đã dùng đại từ sở hữu giống đực МОЙ. Giống đực có cả danh từ động vật và danh từ bất động vật. Thí dụ: ЭТО МОЙ ГОРОД — Đây là thành phố của tôi.

Còn khi Tania giới thiệu Nina, chị ấy dùng danh từ giống cái ПОДРУГА và đại từ sở hữu giống cái МОЯ. Dùng cả cho các danh từ bất động vật. Thí dụ: ЭТО МОЯ КОМНАТА — Đây là căn phòng của tôi.

Còn có thể trả lời câu hỏi: Đây là ai — КТО ЭТО?

Thí dụ:ЭТО МОЙ БРАТ. ЕГО ЗОВУТ СЕРГЕЙ. — Đây là anh trai của tôi. Anh ấy tên là Sergei.

ЭТО МОЯ СЕСТРА. ЕЕ ЗОВУТ МАША. — Đây là em gái của tôi. Cô ấy tên là Masha.

Như vậy, với tất cả những từ giống đực ta dùng từ sở hữu МОЙ, với tất cả những từ giống cái ta dùng từ sở hữu МОЯ.

Hôm nay chúng ta đã biết những từ mới sau đây: ДРУГ — người bạn trai; ПОДРУГА — người bạn gái; БРАТ — anh trai, em trai; СЕСТРА — chị gái, em gái.

Các bạn biết một số tên người Nga: ТАНЯ, МАША, НИНА, ЛЕНА, АНТОН, СЕРГЕЙ.

Cũng như từ chỉ nghề nghiệp: ДИКТОР, КОРРЕСПОНДЕНТ, ПРОДАВЕЦ, СТУДЕНТ.

Các bạn hãy thử đặt lời đối thoại theo mẫu sau: КТО ЭТО? ЭТО МОЙ ДРУГ. ЕГО ЗОВУТ СЕРГЕЙ. ОН ДИКТОР.

Xin các bạn đừng quên luyện cách hỏi để biết tên người đối thoại với mình.

КАК ВАС ЗОВУТ? МЕНЯ ЗОВУТ ТАНЯ.

* **

Các bạn thân mến, bài học tiếng Nga của chúng ta hôm nay đến đây tạm dừng.

ДО СВИДАНИЯ!

Học Tiếng Anh Cho Bé 2 Tuổi Qua Những Bài Hát Vui Nhộn / 2023

Phương pháp học tiếng Anh cho bé 2 tuổi qua bài hát sẽ giúp trẻ học tập hiệu quả (Nguồn: Unsplash)

Âm nhạc là điều kì diệu nhất trong cuộc sống. Khoa học cũng đã chứng minh, âm nhạc không chỉ là một công cụ giải trí mà còn là phương pháp học tiếng Anh hiệu quả. Nghe nhạc sẽ giúp bé chủ động nghe và nói được tiếng Anh từ sớm, đồng thời tạo một niềm yêu thích tiếng Anh cho bé.

Bài hát Do – Re – Mi – Music Man (Nguồn: cevdet kolemen)

2. Five Little Ducks:

Five Little Ducks là một bài hát rất dễ thương, vừa giúp bé học từ vựng tiếng Anh, tập đếm bằng tiếng Anh lại giúp giáo dục sự vâng lời cha mẹ của con. Thật là bổ ích.

Bài hát Five Little Ducks (Nguồn: Super Simple Song)

3. The Finger Family

Một đoạn nhạc tiếng Anh với thành viên trong gia đình được thể hiện rất sáng tạo trên một bàn tay. Đây là cách học tiếng Anh về chủ điểm gia đình dễ dàng nhất.

4. ABC Song

Một trong những bài hát cho trẻ em nổi tiếng nhất. Không chỉ luyện nghe tiếng Anh cho trẻ mà ABC Song còn giúp con nhớ bảng chữ cái tiếng Anh dễ dàng hơn thông qua những giai điệu vui nhộn, ngộ nghĩnh. Thật thú vị phải không?

Bài hát ABC Song (Nguồn: ABCkidTV – Nursery Rhymes)

5. Four Seasons In A Year

6. Good Night

Giai điệu dịu dàng cùng những từ ngữ nhẹ nhàng trong bài hát sẽ đưa bé vào giấc ngủ êm đềm.

7. Old MacDonald Had A Farm

8. Auld Lang Syne

Bài hát có giai điệu chậm nhẹ nhàng cùng ca từ đơn giản nhưng không kém phần vui tươi. Các con sẽ dễ nghe, dễ thuộc để ngân nga mỗi dịp Giáng Sinh.

9. We Wish You A Merry Christmas

Đây là một bài hát thông dụng thường được hát vào mỗi dịp Giáng Sinh trên khắp thế giới, có nguồn gốc từ miền Tây nước Anh. Bài hát có nội dùng chào đón Giáng sinh an lành và năm mới vui vẻ.

10. Happy Birthday To You

Happy Birthday To You (Chúc mừng sinh nhật) là một bài hát được hát nhiều nhất trong mỗi dịp kỷ niệm sinh nhật. Theo sách kỷ lục Guinness là bài hát phổ biến nhất trong tiếng Anh. Bài hát được dịch ra nhiều thứ tiếng. Bé có thể dễ dàng học cách phát âm tiếng Anh qua bài hát.

Nguyễn Ngân tổng hợp

Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 (Tập 1 / 2023

Ở lứa tuổi tiểu học, cơ thể trẻ em đang trong thời kì phát triển. Teo các chuyên gia, các hệ cơ quan ở lứa tuổi này chưa hoàn thiện nên các em nghe giảng dễ hiểu nhưng cũng rất dễ quên khi không tập trung cao độ. Vì vậy, việc thay đổi hình thức học tập theo phương châm chơi mà học sẽ tạo ra hứng thú cho trẻ, khiến trẻ tiếp thu kiến thức một cách tự giác, tích cực hơn, đồng thời phát triển tư duy nhanh nhạy, óc sáng tạo, xử lí nhanh các tình huống khi tham gia các trò chơi. Bên cạnh đó, các trò chơi trong học tập cũng nhằm vận dụng, củng cố các nội dung kiến thức, kĩ năng vừa được hình thành, đồng thời phát triển vốn kinh nghiệm mà các em tích lũy được thông qua hoạt động chơi.

Xuất phát từ mục đích trên, chúng tôi biên soạn bộ sách Vui học Tiếng Việt (từ lớp 1 đến lớp 5) bao gồm các bài tập được biên soạn với nội dung bám sát văn bản Hướng dẫn thực hiện chuẩn kiến thức, kĩ năng các môn học ở tiểu học (Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành), cập nhật Hướng dẫn điều chỉnh nội dung giảm tải của Vụ Giáo dục Tiểu học – Bộ Giáo dục và Đào tạo; được trình bày dưới dạng các trò chơi như: Tô màu hình và chữ; Ong tìm hoa; Nối hình (lá, hoa, quả, cây,…) thích hợp để tạo thành từ, câu có nghĩa; Giải ô chữ; Ô chữ bí mật; Tìm từ ngữ trong ma trận; Sơ đồ tư duy; Giải câu đố;… nhằm giúp học sinh ôn luyện kiến thức, kĩ năng một cách có hệ thống, đem lại hứng thú và đạt hiệu quả cao nhất. Hi vọng bộ sách sẽ là tài liệu bổ ích giúp các em học sinh tiểu học ôn luyện kiến thức, kĩ năng hiệu quả hơn.

Giá Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 (Tập 1-2) mới nhất

Sách: Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 Tập 2 bán tại Lazada giá 21.750₫

Sách: Vui Học Tiếng Việt Lớp 2, Tập 2 bán tại Shopee giá 22.620₫

Sách: Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 Tập 2 – 8936067597868 bán tại Sendo giá 24.000₫

Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 (Tập 2) bán tại Tiki giá 27.000₫

Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 – Tập 2 bán tại FAHASA giá 19.430₫

Vui Học Tiếng Việt Lớp 2 – Tập 2 bán tại Vinabook giá 25.000₫

Học Tiếng Trung Vui Vẻ Tập 2 / 2023

Học tiếng Trung vui vẻ tiếng Trung giao tiếp online free

Lớp học tiếng Trung online cho người mới bắt đầu

阮明武老师:你们俩今天来我房间有什么事儿吗?

甘露露美女:阮明武老师,我想去您的CHINEMASTER汉语中心报个名学习汉语。

刘亦菲:我也想去,不过,现在我们不知道应该买些什么学习汉语的书呢?阮明武老师可以给我们咨询一下儿吗?

阮明武老师:这个问题挺简单的,你们是怎么找到我的呢?

甘露露美女:阮明武老师在脸书上已经太有名了,谁都知道阮明武老师了,所以我也想跟您学习汉语。

阮明武老师:恩,很好,那刘亦菲呢?你是不是在谷歌上找到我的汉语中心呢?

刘亦菲:是的,我上网查一下儿在河内的各个汉语中心,一开始我看到特别多汉语中心,我一个接着一个看看,了解一下儿每个汉语中心的情况,后来我找到阮明武老师的网站,我进去一看,哇塞,学习汉语资料太多啦,然后我开始看看阮明武老师的教学视频,我觉得好喜欢阮明武老师的教学风格,所以呢,我才选上了阮明武老师,您就是我要找的人啦。

阮明武老师:哦,是吗?谢谢你们夸奖,这么说我们就有缘分啦,是吧?

甘露露美女:是啊,你说呢刘亦菲?

刘亦菲:当然啦,还用问呢。

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Hai em hôm nay đến phòng anh có việc gì thế?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thưa Thầy Nguyễn Minh Vũ, em muốn đến Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER đăng ký học Tiếng Trung ạ.

Lưu Diệc Phi: Em cũng muốn đến ạ, có điều là bây giờ em không biết nên mua những sách học Tiếng Trung gì ạ, Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể tư vấn cho em một chút không ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Vấn đề này rất là đơn giản, các em làm thế nào tìm ra được anh thế?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ quá nổi tiếng ở trên Facebook rồi còn gì, ai cũng đều biết đến Thầy Nguyễn Minh Vũ rồi, cho nên em cũng muốn học Tiếng Trung với Thầy ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Umh, rất tốt, vậy em Lưu Diệc Phi thì sao? Có phải là em tìm ra anh ở trên GOOGLE không nhỉ?

Lưu Diệc Phi: Vâng ạ, em lên mạng search một chút các Trung tâm Tiếng Trung tại Hà Nội, vừa mới đầu thì em thấy cực kỳ nhiều Trung tâm Tiếng Trung, em cứ lần lượt xem hết từng Trung tâm một, tìm hiểu chút xíu tình hình của mỗi Trung tâm Tiếng Trung, sau đó em tìm ra được trang web của Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ, em vào trong xem thì Chao Ôi, tài liệu học Tiếng Trung quá là nhiều, sau đó em bắt đầu xem các Video dạy học Tiếng Trung của Thầy Nguyễn Minh Vũ, em cảm thấy thích phong cách của Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ, Thầy chính là người mà em muốn tìm ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Oh, thế ah? Cảm ơn các em đã khen ngợi, nói như vậy thì chúng ta có duyên phận rồi, đúng chứ nhỉ?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Vâng ạ, cậu nói sao Lưu Diệc Phi?

Lưu Diệc Phi: Tất nhiên rồi mà, còn phải hỏi nữa.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen liǎ jīntiān lái wǒ fángjiān yǒu shénme shìr ma?

Gān Lù Lù měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒ xiǎng qù nín de CHINEMASTER hànyǔ zhōngxīn bào ge míng xuéxí hànyǔ.

Liú Yì Fēi: Wǒ yě xiǎng qù, bú guò, xiànzài wǒmen bù zhīdào yīnggāi mǎi xiē shénme xuéxí hànyǔ de shū ne? Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī kěyǐ gěi wǒmen zīxún yí xiàr ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhège wèntí tǐng jiǎndān de, nǐmen shì zěnme zhǎo dào wǒ de ne?

Gān Lù Lù měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zài liǎn shū shàng yǐjīng tài yǒumíng le, shuí dōu zhīdào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī le, suǒyǐ wǒ yě xiǎng gēn nín xuéxí hànyǔ.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, hěn hǎo, nà Liú Yì Fēi ne? Nǐ shì bú shì zài gǔgē shàng zhǎodào wǒ de hànyǔ zhōngxīn ne?

Liú Yì Fēi: Shì de, wǒ shàngwǎng chá yí xiàr zài hénèi de gè gè hànyǔ zhōngxīn, yì kāishǐ wǒ kàn dào tèbié duō hànyǔ zhōngxīn, wǒ yí ge jiēzhe yí ge kànkan, liǎo jiè yí xiàr měi ge hànyǔ zhōngxīn de qíngkuàng, hòulái wǒ zhǎodào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de wǎngzhàn, wǒ jìnqù yí kàn, wā sāi, xuéxí hànyǔ zīliào tài duō la, ránhòu wǒ kāishǐ kàn kàn Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de jiàoxué shìpín, wǒ juéde hǎo xǐhuan Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de jiàoxué fēnggé, suǒyǐ ne, wǒ cái xuǎn shàngle Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, nín jiùshì wǒ yào zhǎo de rén la.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ò, shì ma? Xièxie nǐmen kuājiǎng, zhème shuō wǒmen jiù yǒu yuánfèn la, shì ba?

Gān Lù Lù měinǚ: Shì a, nǐ shuō ne Liú Yì Fēi?

Liú Yì Fēi: Dāngrán la, hái yòng wèn ne.

Luyện dịch tiếng Trung online dịch thuật tiếng Trung Quốc

彭博新闻强调,越南高等教育仍存在许多未解决的问题,尤其是仍重视理论性。部分文章对越南公债、环境污染、气候变化、人口老年化等问题表示担忧。

Péng bó xīnwén qiángdiào, yuènán gāoděng jiàoyù réng cúnzài xǔduō wèi jiějué de wèntí, yóuqí shì réng zhòngshì lǐlùn xìng. Bùfèn wénzhāng duì yuènán gōngzhài, huánjìng wūrǎn, qìhòu biànhuà, rénkǒu lǎonián huà děng wèntí biǎoshì dānyōu.

Hãng tin Bloomberg nhấn mạnh nền giáo dục đại học Việt Nam còn tồn tại một số vấn đề chưa được giải quyết. Giáo dục đại học vẫn nặng về lý thuyết, ít thực hành. Một số tờ báo có bài viết với nội dung đáng lo ngại về những hậu quả nghiêm trọng đối với Việt Nam do tình trạng ô nhiễm môi trường, biến đổi khí hậu và tình trạng già hóa dân số.