Top 13 # Học Tiếng Hàn Tomato Bài 4 Xem Nhiều Nhất, Mới Nhất 5/2023 # Top Trend | Lienminhchienthan.com

Trung Tâm Tiếng Đức Tomato Hải Phòng

Đức là một điểm đến rất tiềm năng cho cả việc kinh doanh và sinh sống với mức sống khá cao.Sự công bằng và phúc lợi xã hội đóng vài trò trụ cột trong cuộc sống tại Đức. Tình trạng xung đột xã hội và tỷ lệ tội phạm khá thấp trong khi hệ thống pháp lý và chất lượng của các dịch vụ công lại được đánh giá khá cao. Nhân quyền được tôn trọng và đảm bảo. Đức có hệ thống giáo dục tuyệt vời. Các trường phổ thông công lập và 1 số trường đại học ở 1 số bang là hoàn toàn miễn phí. Với hơn 390 trường đại học và cao đẳng, Đức là 1 trong những nước hàng đầu trên thế giới về công tác nghiên cứu. Giáo dục Đức luôn giũ được tính ổn định cao và được đánh giá là một nền giáo dục tiên tiến trên thế giới, vậy ở Quốc gia này giáo dục được thục hiện như thế nào.

hoc tieng duc tai hai phong có gi hay

Trung tâm tiếng Đức ở Hải Phòng

Trung tâm ngoại ngữ Tomato Hải Phòng khai giảng các khóa học tiếng Đức ở Hải Phòng với mục tiêu giúp cho học viên học tiếng Đức tại Hải Phòng tiếp cận tiếng Đức cơ bản nhất. Với phương pháp lấy giao tiếp làm trọng tâm, lấy người học làm cội nguồn phát triển các kỹ năng giao tiếp trong thực tiễn . Trong quá trình học có những bài kiểm tra trình độ của học viên và bài kiểm tra cuối khóa học. Nhằm đánh giá năng lực từng học viên khóa học tiếng Đức tại Hải Phòng.

Trung tâm tiếng đức tại hải phòng

Giáo trình học tiếng đức Hải Phòng từ cơ bản đến nâng cao – Bộ giáo trình này cũ hơn Menschen nhưng chất lượng rất tốt và sách đã ra tới trình độ B2. Bộ giáo trình cũng bao gồm sách luyện phát âm, kỹ năng nghe nói. Sách viết bằng tiếng Đức và đang được viện Goethe sử dụng trong giảng dạy. Viện Goeth là đơn vị đào tạo tiếng Đức uy tín và chất lượng chính vì vậy bạn có thể an tâm về chất lượng của cuốn sách học tiếng Đức này. Sách cũng gồm sách giáo khoa, sách bài tập và CD. Studio D đã không còn xa lạ đối với các bạn bắt đầu học tiếng Đức mà là một người bạn hổ trợ đắc lực tạo nền tảng giao tiếp cho các bạn du học sinh đấy.

Giáo trình tiếng Đức ở Hải Phòng

GIÁO VIÊN GIẢNG DẠY

✓ Đội ngũ giáo viên của Trung tâm đào tạo tiếng Đức tại TOMATO là những giáo viên:

✓ Tốt nghiệp Khoa Ngôn ngữ Đức tại các trường Đại học danh tiếng

✓ Đã từng Du học tại Đức và có kinh nghiệm giảng dạy

✓ Khả năng truyền đạt và sư phạm tốt. Cách tiếp cận linh hoạt, thân thiện với từng học viên

Giao lưu với người bản địa

ĐỐI TƯỢNG HỌC TIẾNG ĐỨC

Những học viên có nhu cầu học tiếng để du học Đức

Những học viên có nhu cầu định cư hay làm việc tại Đức

Những học viên muốn đoàn tụ gia đình hoặc lập gia đình tại Đức

Những học viên yêu thích tiếng Đức

Khóa học tiếng Đức ở tại Hải Phòng – Đối tượng học: tất cả mọi người có nhu cầu học tiếng Đức tại Hải phòng – Giáo trình học : Studio – Nội dung giảng dạy: 4 kỹ năng nghe, nói, đọc, viết; tìm hiểu văn hóa, hội nhập cuốc sống ở Đức; luyện kỹ năng thuyết trình (tự tin, phong thái, cách trình bày…) – Thời gian học: 200 tiết Học 5 buổi sáng/tuần, dự kiến 3 tháng Từ 8h30 – 10h30 Khi các bạn tốt nghiệp khóa học tiếng Đức sơ cấp A1 tiếp tục đăng ký học lên khóa học tiếng Đức sơ cấp A2, khóa học tiếng Đức B1 tại Hải Phòng và cao hơn.

Quyền lợi của học viên khi tham gia các lớp học tiếng Đức

♦ Chương trình học thường xuyên được cập nhật, tài liệu và giáo trình đa dạng phục vụ nhu cầu của học viên và tập trung bám sát mẫu của các đề thi.

♦ Học viên được học và rèn luyện ngữ pháp cùng bốn kỹ năng: nghe, nói, đọc và viết.

♦ Đội ngũ giáo viên chuyên nghiệp, nhiệt tình và có trách nhiệm.

♦ Học viên không những được giải quyết những khúc mắc trong việc học trong tiếng Đức mà còn được tư vấn về thủ tục du học Đức..

Mọi chi tiết xin vui lòng liên hệ theo địa chỉ:

CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN VÀ ĐÀO TẠO TOMATO

Trụ sở: 94 Quán Nam, Kênh Dương, Lê Chân, Hải Phòng

MST: 0201636998 – Email: http://tomatoonline.edu.vn/ – Web Học Ofline: http://ngoaingutomato.edu.vn/

Facebook: https://www.facebook.com/trungtamngoainguhaiphongtomato/

Điện thoại: 022 5657 2222 – 0225 628 0123 – Hotline: (Zalo) 0772 334 886) – 0964 299 222 Ms. Trang

Cơ Sở Quán Nam:65 Quán Nam, Kênh Dương, Lê Chân, Hải Phòng(Đối diện khách sạn sinh viên ĐH Dân Lập)

Trụ sở: 94 Quán Nam, Kênh Dương, Lê Chân, Hải Phòng

Cơ Sở Kiến An: 148 Phan Đăng Lưu, Kiến An, Hải Phòng ( Đối diện cổng trường ĐH Hải Phòng) – 0225 3541288

Ngữ Pháp Tiếng Hàn Trung Cấp Bài 4

Ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp bài 4

Cấu trúc này được sử dụng khi hành động hay trạng thái ở mệnh đề thứ 2 tiếp tục sau mệnh đề thứ nhất tuy nhiên hành động hay trạng thái ở mệnh đề 2 này nó lại ngược lại với những gì xảy ra đầu tiên.

Từ có patchim dùng ~으면서도, không có patchim dùng면서도

Ví dụ:

두 사람은 서로 사랑하면서도 결혼 안 했어요.

Hai người họ không kết hôn dù cho họ yêu nhau

그 사람이 화가 난 줄 알면서도 사과하지 않았어요.

Dù cho biết là người đó giận nhưng cũng không xin lỗi

Cấu trúc được sử dụng để thể hiện đề nghị hoặc yêu cầu đối với đối phương, mang tính chất nhằm một mục đích, phương hướng mức độ của hành động.

Ví dụ:

지금부터 이번 주말에 갈 야유회 장소 하고 시간을 결정하도록 합시다. 먼저 야유회 장소부터 결정하도록 할까요?

Ngay từ bây giờ hãy quyết định thời gian và địa điểm dã ngoại vào cuối tuần này đi. Đầu tiên nên quyết định địa điểm trước nhỉ?

시선한 과일을 많이 먹도록 하세요.

*Cũng có những trường hợp cấu trúc này thể hiện ý chí, quyết tâm của chính người nói.

Ví dụ:

내일부터 일찍 일어나도록 하겠어요.

Bắt đầu từ ngày mai tôi sẽ cố gắng để dậy sớm.

오늘 저녁까지 이 일을 끝내도록 하겠습니다.

Đến tối nay tôi sẽ cố gắng để hoàn thành công việc này.

Cấu trúc này được dùng để nhấn mạnh hành động hoặc tình huống trong vế đầu và chỉ ra hậu quả của mệnh đề 2 là một phần kết quả của nó

Động từ có patchim dùng ~어쩌나 ~는지, không có patchim dùng어쩌나 ~은지

Tính từ dùng ~어쩌나 ~ㄴ지

Đối với những sự việc đã xảy ra trong quá khứ thì sử dụng ~어쩌나 ~ 었는지

Ví dụ:

그 회사는 어쩌나 일이 많은지 화장실에 갈 시간도 없어요.

Công ty đó nhiều việc đến mức mà thời gian đi vệ sinh cũng không có.

두 사람은 어쩌나 닮는지 다들 형제인 줄 알았어요.

Hai người đó giống nhau đến mức mà tôi tưởng họ là anh em.

Cấu trúc này được sử dụng để thể hiện rằng một ai đó đã làm một việc gì mà bản thân không muốn hoặc không nên xảy ra, nó thể hiện chút tiếc nuối của người nói.

Ví dụ:

값은 정말 비쌌지만 친구들이 하도 어울린다고 해서 사고 말았어요.

Giá nó rất mắc nhưng vì bạn tôi nói là hợp nên tôi đã lỡ mua mất rồi

친구와의 약속을 깜빡 잊어버리고 말았다.

Tôi lỡ quên mất tiêu buổi hẹn với bạn.

Cấu trúc này được sử dụng để nói về hành động hay sự thay đổi không mong muốn đã xảy ra sau khi hành động ở mệnh đề đầu tiên kết thúc.

Ví dụ:

그 식당에서 음식을 먹고는 배가 아파서 병원에 갔어요.

Sau khi ăn ở cửa hàng đó xong tôi đã phải đến bệnh viện vì bị đau bụng

그 옷을 사고는 한 번도 입지 않았어요.

Tôi đã mua cái áo đó nhưng chưa mặc dù một lần.

Cấu trúc này được sử dụng khi một ai đó đưa ra một tình huống giả định nhưng lại không chắc chắn về nó.

Từ có patchim dùng ~을지도 모르다, không có patchim dùng ~ㄹ지도 모르다

Ví dụ:

가: 와, 내가 제일 좋아하는 붕어빵이네. 그런데 두 개 밖에 안 샀어?

A: woa, bánh cá mà tớ thích nhất đây mà. Nhưng sao cậu chỉ mua hai cái thôi hả

나: 응, 난 네가 싫어할지도 몰라서 조금만 샀지

B: ừ, tớ không biết là cậu có ghét hay không nên tớ chỉ mua một chút thôi.

가: 에제 전화한다고 하고는 왜 전화 안 했어?

A: Hôm qua anh đã nói là gọi điện nhưng sao không gọi?

나: 어, 미안해. 어제 집에 늦게 들어거든. 너는 잠을 잘지도 몰라서 전화 안 했지. 많이 기다렸어?

B: Oh, anh xin lỗi. Vì hôm qua anh về nhà muộn. Anh không biết là em đã ngủ hay chưa nên không gọi. Em đợi lâu lắm hả?

Cấu trúc này được sử dụng khi một ai đó được thuyết phục bởi một hành động chắc chắn đã hoàn thành hay một trạng thái nào đó.

Từ có patchim dùng ~으면 되다, không có patchim dùng ~면 되다.

Ví dụ:

가: 그 창문은 어떻게 열어요?

A: Cái cưa này mở như thế nào vậy?

나: 손잡이를 아래로 내려서 앞으로 당기면 돼요.

B: Kéo cái tay nắm xuống dưới rồi kéo ra đằng trước là được

가: 4급에 올라가라면 시험 점수를 몇 점 받아야 해요?

A: Để lên được cấp 4 thì phải được bao nhiêu điểm?

나: 4급에 올라가라면 150 점을 받으면 돼요.

B: Để được cấp 4 thì được 150 điểm là được.

Cấu trúc này được sử dụng khi tình huống ở mệnh đề thứ nhất là nguyên nhân dẫn đến mệnh đề sau. Cấu trúc này chỉ đi với danh từ

Danh từ có patchim dùng ~이라서, không có patchim dùng라서

Ví dụ:

외국 사람이라서 한국말을 잘 못 해요.

Vì là người nước ngoài nên không thể nói tiếng Hàn tốt được.

방학이라서 학교에 학생들이 없었어요.

Vì là kì nghỉ nên trường học không có học sinh.

Cấu trúc này dùng để từ chối hay phản đối nhẹ nhàng với những gì mà đối phương nói. Nếu dùng với bản thân thì nó như một sự khiêm tốn khi mà có ai đó khen mình một điều gì đó, còn đối với người khác thì dùng với nghĩa phản bác.

Ví dụ:

가: 날마다 운동해요?

A: Anh tập thể dục mỗi ngày hả?

나: 날마다 하기는요. 시간이 있을 때 가끔 해요.

B: Mỗi ngày gì chứ. Thình thoảng khi nào có thời gian tôi mới tập thôi.

가: 매운 음식을 좋아해요?

A: Cô thích món cay hả?

나: 좋아하기는요. 매운 음식은 하나도 못 먹어요.

B: Thích gì chứ. Ngày cả một món cay tôi cùng không ăn được.

가: 노래를 잘 한다고면서요?

A: Nghe nói là anh hát hay lắm, phải không?

나:아니에요, 잘 하기는요.음치예요.

B: Không đâu, hay gì đâu ạ. Tôi đâu có năng khiếu âm nhạc.

Cấu trúc này được sử dụng khi thực hiện một hành động nào đó mà dẫn đến một hậu quả hay một hành động khác không thể thực hiện được. Nên cấu trúc này chỉ được sử dụng khi mệnh đề 2 là hậu quả không mong muốn xảy ra.

Cấu trúc này không sử dụng khi những hành động đó chỉ xảy ra trong một khoảng thời gian rồi kết thúc. Hai mệnh đề phải chung chủ ngữ.

Ví dụ:

텔레비전을 보느라고 밤에 잠을 자지 못했어요.

Do xem TV mà đêm tôi không thể ngủ được.

친구와 술을 마시느라고 숙제를 못 했어요.

Tại đi uống rượu với bạn mà tôi không thể làm bài tập.

Cấu trúc này được sử dụng khi một ai đó nhìn hoặc nghe thấy một tình huống nào đó khiến họ bất ngờ.

Động từ, tính từ dùng với ~다니

Danh từ có patchim dùng với이라니 , không có patchim dùng với라니

Ví dụ:

시험에 떨러졌다니. 그럴 수가 없어.

Cậu nói là tớ thi rớt ấy hả. Làm gì có cái lý đó.

암이라니. 내가 건강을 얼마나 관리했는데요.

Bác sĩ nói là ung thư ấy ạ, tôi đã chăm sóc sức khỏe tốt lắm mà…

한여름에 눈이 오다니 믿을 수가 없어.

Cậu nói là có tuyết rơi vào mùa hè á, không thể tin được.

방학인데 학교에 가다니 설마 그 건 아니겠지?

Mày nói là nghỉ hè nhưng vẫn đi học ấy hả, không phải vậy chứ ?

Cấu trúc này có rất nhiều cách sử dụng.

Ví dụ khi kết hợp với tính từ nó sẽ biến tính từ thành trạng từ.

Ví dụ :

날씨가 너무 추워서 따뜻하게 입으세요.

Thời tiết rất lạnh hãy mặc thật ấm vào.

Trong cấu trúc này chúng ta tìm hiểu sẽ là게 kết hợp với động từ để thể hiện mục đích. Cũng giống với 도록, người nói sẽ nỗ lực cố gắng để đạt được mục đích đó. Tuy nhiên도록 thì là sự nỗ lực cố gắng của tự bản thân mình, nhưng 게 lại là sự nỗ lực cố gắng nhờ người khác.

Ví dụ:

그 식당 좀 찾아가게 약도 좀 그려줘.

Vẽ cho tớ cái lược đồ để tìm cái nhà hàng đó đi.

학생들 모두 볼 수 있게 칠판에 써 주세요.

Để tất cả học sinh có thể nhìn thấy hãy viết lên bảng đi ạ.

Đây là một hình thức sai khiến gián tiếp. Không trực tiếp thực hiện hành động đó nhưng vẫn làm.

Ví dụ:

귀찮게 해서 미안해요.

나를 웃게 해서 고마워요.

Cảm ơn anh vì đã làm cho em cười.

Cấu trúc này được sử dụng khi một ai đó hỏi lại đối phương nhằm nhấn mạnh nội dung vừa được nghe được. Có phải anh/chị nói rằng…..?

Động từ có patchim dùng ~는다지요?, không có patchim dùngㄴ다지요?

Tính từ dùng다지요?.

Đối với những hành động đã xảy ra dùng ~었다지요?

Ví dụ:

그분 남편이 변호사라지요?

Anh nói là chồng của cô ấy là luật sư phải không

그 서고로 사람들이 많이 다쳤다지요?

Có phải anh nói rằng vì vụ tai nạn đó mà rất nhiều người bị thương phải không?

Cấu trúc này được sử dụng để hỏi về một dự định, một kế hoạch nào đó.

Từ có patchim dùng을 건가요?, không có patchim dùngㄹ 건가요?

Ví dụ:

가: 다음주에는 김 교수님께서 직접 강의를 하실 건가요?

A: Tuần sau giáo sư Kim sẽ trực tiếp đứng lớp hả?

나: 아마 하실 거예요.

B: Có lẽ thầy sẽ giảng.

직원: 연세 펜션입니다.

Nhân viên: Nhà khách Yeonse xin nghe ạ

손님: 저, 방을 예약하려고 하는데요.

Khách hàng: Chuyện là tôi định đặt một phòng.

지원: 언제 이용하실 건가요?

Nhân viên: Ngài sẽ dùng khi nào ạ?

손님: 이번 주 금요일이요.

Khách hàng: Vào thứ sáu tuần này.

Ở mấy bài trước chúng ta đã học cấu trúc 다가 nghĩa là một hành động kéo dài thì có một hành động khác xen ngang. Và trong nhiều trường hợp đã học thì 도 mang ý nghĩa là dù. Ở phần này sẽ là sự kết hợp của 2 cấu trúc trên tạo thành cấu trúc다가도 với ý nghĩa là dù đang làm gì cũng phải, thể hiện sự thay đổi bất ngờ của tình huống hay hành động.

Ví dụ:

기분이 좋다가도 그 노래를 들으면 우울해 져요.

Dù cho tâm trạng đang vui vẻ nhưng nếu nghe bài hát đó tự nhiên tâm trạng tôi lại trở nên buồn rầu.

내가 열심히 공부하다가도 놀러 가자고 한 친구 말을 들어서 놀러 가요.

Dù cho tôi đang chăm chỉ học bài nhưng khi nghe thấy bạn rủ đi chơi tôi đi liền

그 아이는 자다가도 아빠 목소리만 들어서 깬다.

Đứa bé đó dù cho đang ngủ nhưng chỉ cần nghe thấy giọng của bố cũng sẽ tỉnh giấc.

Cấu trúc này được sử dụng để diễn tả một hành động được lặp đi lặp lại nhiều lần như một thói quen.

Ví dụ:

고향에 있을 때 친구를 만나면 영화를 보곤 했어요.

Khi ở quê nếu gặp bạn bè chúng tôi thường xem phim.

어렸을 때 용돈을 받으면 쓰지 않고 서랍에 넣어 두곤 했어요.

Hồi còn nhỏ khi mà nhận được tiền tiêu vặt tôi không tiêu mà thường để vào trong ngăn kéo.

저는 한가할 때 책을 읽곤 했어요.

Khi mà có thời gian rảnh rỗi tôi thường đọc sách.

Cấu trúc này được sử dụng khi một tình huống ở hiện tại nó đã khác rất nhiều so với những gì đã từng xảy ra. Cấu trúc này sẽ thường đứng sau những từ chỉ thời gian.

Ví dụ:

가: 방금 전만 해도 지갑이 여기 있었는데, 어디 갔지?

A: Vừa mới lúc nãy cái ví còn ở đây mà, giờ đâu rồi?

나: 가방에 넣은 거 아니야? 다시 잘 찾아 봐.

B: Không phải cậu để trong cặp hả? Tìm kĩ lại coi.

지난주 전만 해도 거기는 꽃집였는데 약국이에요.

Mới chỉ tuần trước chỗ này còn là một tiệm hoa mà giờ đã thành tiệm thuốc rồi.

Cấu trúc này được dùng để nói về một tình huống mơ hồ có thể trở thành một sự thật nhưng nó lại không cần thiết để trở thành một sự thật.

Động từ có patchim dùng ~ 는다고 할 수 있다, không có patchim dùngㄴ다고 할 수 있다.

Tính từ dùng ~ 다고 할 수 있다.

Danh từ có patchim dùng 이라고 할 수 있다, không có patchim 라고 할 수 있다

Đối với những hành động đã xảy ra trong quá khứ dùng 었다고 할 수 있다.

Ví dụ:

10년을 같이 산 그 친구가 나에게는 가족이라고 할 수 있어.

Đối với tôi mà nói người bạn mà đã sống chung với tôi 10 năm có thể gọi là gia đình

한국 사람들은 다른 나라에 비해서 야채를 많이 먹는다고 할 수 있다.

So với các quốc gia khác thì có thể nói là người Hàn Quốc ăn rất nhiều rau.

Cấu trúc này được sử dụng khi một ai đó đưa ra một dự đoan về một hành động hay một trạng thái mới kết thúc.

Ví dụ:

리에: 웨이 씨가 잘 도착했을까?

Rie : Wei đã đến nơi an toàn chưa nhỉ?

마리아: 잘 도착했을 거야.

Maria: Chắc là đến nơi an toàn rồi.

빌리: 회의 준비는 다 했을까?

Billy : Anh ấy đã chuẩn bị hết cho cuộc họp chưa nhỉ?

리에: 웨이 씨는 성격이 꼼꼼하니까 다 했을 거야.

Rie : Vì Wei rất cẩn thận tỉ mỉ nên chắc là đã chuẩn bị hết rồi.

Cấu trúc này dùng để giả sử cho một hành động nào đó trong quá khứ đã không xảy ra.

Nó thể hiện một chút tiếc nuối

Ví dụ:

버스를 타지 않았다면 약속 시간에 늦지 않았을 거예요.

Nếu mà không đi xe bus thì có lẽ đã không bị trễ hẹn.

날씨가 좋았다면 한라산에도 올라갔을 거야.

Nếu mà thời tiết tốt có lẽ chúng ta đã leo được cả núi Halla rồi

한국말 공부를 좀 더 일찍 시작했다면 지금은 어학당을 졸업했을 텐데.

Giá mà tôi bắt đầu học tiếng Hàn sớm một chút thì tôi đã tốt nghiệp trung tâm ngoại ngữ rồi.

Cấu trúc này được sử dụng khi một hành động ở mệnh đề thứ 2 nó giống với mệnh đề phía trước hoặc khi một tình huống giống theo sau một tình huống ở phía trước.

Ví dụ:

누구나 그렇듯이 나도 다른 사람에게 피해를 주는 일은 하고 싶지 않아.

Cũng giống như bất cứ ai tôi cũng không muốn làm những việc mà gây tổn hại cho người khác.

그 남자는 춤을 추듯이 교실로 걸어 들어왔어요.

Cậu bạn đó bước vào lớp y như nhảy vậy.

Cấu trúc này được dùng để diễn tả không chỉ có một vấn đề đã nêu ở mệnh đề trước mà nó còn bao gồm cả vấn đề sau.

Chỉ đi với danh từ, danh từ không có patchim dùng는 물론, có patchim dùng은 물론

Ví dụ:

월드컵 경기로 유럽은 물론 한국도 축제 분위기 입니다.

Vì đang có worldcup nên không chỉ ở Châu Âu mà ngay cả Hàn Quốc cũng đang tràn ngập không khí lễ hội.

생일 파티에 친구는 물론 선생님도 초대되었어요.

Vào bữa tiệc sinh nhật không những bạn bè mà cô giáo cũng được mời tới.

Cấu trúc này được dùng để nói rằng trong quá trình thực hiện một hành động nào đó thì sẽ phát hiện ra một điều gì đó mới mẻ hoặc trở thành một trạng thái nào đó. 다가 cũng có thể được viết ngắn lại thành다

Ví dụ:

호치민 시에 살다가 보니 지금 적응되었어요.

Sống ở Hồ Chí Minh lâu giờ tôi đã thích ứng được rồi.

친구와 재미있게 이야기하다가 보니 어느새 벌써 밤 11시가 넘어 있었어요.

Mải nói chuyện một cách vui vẻ cùng bạn mà mới đó đã hơn 11h đêm rồi.

Cấu trúc này được sử dụng để thừa nhận sự thật ở vế trước nhưng lại đưa ra kết quả được mong chờ là sự thật.

Động từ sẽ dùng긴 하는데, tính từ dùng긴 한데

Ví dụ:

선생님한테 설명해 주었긴 하는데 학생들은 아직 이해하지 못할 것 같아요.

Giáo viên giải thích thì giải thích rồi đấy nhưng có vẻ như không thể hiểu được.

가: 요즘 살 빼려고 운동을 열심히 한다고요?

A: Nghe nói là dạo này để giảm cân cô chăm tập thể dục lắm hả?

나: 네, 운동을 열심히 하긴 하는데 살은 잘 안 빠져요.

B: Vâng, chăm thì chăm đấy mà cân thì đâu có giảm.

Cấu trúc được sử dụng khi đưa ra dự đoán về một việc gì sẽ xảy ra trên cơ sở giả định điều ngược lại với sự thật về việc đã xảy ra trong quá khứ. Chủ yếu thể hiện sự nuối tiếc, hối hận về một việc trong quá khứ.

Ví dụ:

조금 더 열심히 공부했더라면 떨어지지 않았을 텐데.

Nếu mà tôi chăm chỉ hơn chút nữa thì đã không rớt rồi.

내가 그때 이 남자와 결혼했더라면 지금쯤 미국에서 공부하고 있을 걸.

Nếu mà lúc đó tôi không lấy anh ta thì có lẽ bây giờ tôi đang học ở Mỹ rồi.

*Nhưng cũng có trường hợp cấu trúc này dùng để nói rằng may mắn vì đã làm điều đó trong quá khứ.

Ví dụ:

선생님께서 그때 제 잘못을 지적해 주지 않으셨더라면 저는 정말 나쁜 길로 가게 되었을 겁니다.

Nếu mà lúc đó thầy không chỉ ra nỗi sai của em thì có lẽ em đã đi theo con đường xấu rồi.

Cấu trúc này được sử dụng khi nói rằng một điều gì đó nó như thế hoặc gần như là giống với một điều gì đó.

Danh từ có patchim dùng ~이나 다름없다, không có patchim dùng ~나 다름없다

Ví dụ:

그 사람은 한국 사람이나 다름없이 한국말을 잘 한다.

Người đó nói tiếng Hàn chẳng khác gì người Hàn cả.

그 분은 우리 엄마나 다름없이 저에게 잘 해 준다.

Người đó tốt với tôi chẳng khác gì mẹ tôi.

Cấu trúc này được sử dụng để đưa ra kết quả cho vế sau khi mà hành động ở vế trước trở thành mục đích hay lí do. Và dù trong trường hợp nào thì cấu trúc này luôn là sự cố gắng.

부모님에게 실망시키지 않도록 노력하겠습니다.

Để không làm bố mẹ thất vọng tôi sẽ cố gắng thật nhiều.

많은 사람들이 평등한 교육을 받을 수 있도록 학교를 많이 세워야 한다.

Để cho mọi người có thể nhận được sự bình đẳng về giáo dục thì phải xây thật nhiều trường học.

이런 일들이 다시 생기지 않도록 정말 주의해야 한다

Để những việc như này không xảy ra một lần nữa thì phải thật chú ý.

Cấu trúc này được sử dụng để đưa ra ý kiến phản đối hay phản bác về một điều gì đó mà mình nghe được về ý căn cứ hay lí do của người khác.

Động từ có patchim dùng는다고 해서, không có patchim dùngㄴ다고 해서

Tính từ dùng다고 해서

Ví dụ:

머리가 좋다고 해서 공부를 잘 하는 것이 아니에요.

Không phải cứ nói là thông mình thì sẽ học giỏi.

남자라고 해서 눈물이 없는 것이 아니거든

Không phải cứ nói là con trai thì sẽ không có nước mắt đâu nha.

미모가 좋다고 해서 사람에게 사랑을 받는 것이 아니에요.

Không phải cứ nói là có ngoại hình đẹp thì sẽ nhận được tình yêu từ mọi người đâu.

Cấu trúc này được sử dụng khi một việc gì đó là lên kế hoạch biết bao lần nhưng cuối cùng cũng không được thực hiện theo đúng kế hoạch.

Cấu trúc này chỉ dùng với động từ không dùng cho danh từ và tính từ.

Ví dụ:

영어 자격증을 딴다 딴다 하는 게 시간도 없고 돈도 없어서 하지 못했어요.

Tôi định lấy bằng tiếng Anh bao nhiêu lần rồi nhưng vì tiền không có thời gian cũng không có nên tôi vẫn chưa thể lấy được.

그 친구에게 미안한다고 말을 한다 한다 하는 게 용기가 없어서 하지 못했어요.

Tôi đã nói xin lỗi người bạn đó nhiều lần rồi nhưng vì không có dũng khí nên đã không thể làm được.

Cấu trúc này được sử dụng khi hai hành động cùng xảy ra ở một thời điểm nhưng không biết thời điểm kết thúc và hành động đó cũng chưa kết thúc tại thời điểm nói. Hành động ở phía sau là hành động chính.

Ví dụ:

어휘를 찾아가 면서 영화를 봐요.

Tôi vừa coi phim vừa tra từ vựng

저는 어려운 사람에게 도와가 면서 살아요.

Tôi sống và giúp đỡ những người nghèo khó.

Cấu trúc này được sử dụng để đưa ra một lý do không chắc chắn về vế câu được xuất hiện ở phía trước.

Ví dụ:

수업 내용이 어려운지 학생들이 이해할수없어요

Không biết có phải là vì nội dung bài học khó quá không mà học sinh không thể hiểu được bài.

식당 학생에서 무엇을 잘 못 먹었는지배가계속 아파요

Không biết có phải là vì đã ăn nhầm phải cái gì ở cantin hay không mà bụng tôi cứ đau âm ỉ mãi.

Cấu trúc này được sử dụng để nói rằng một trạng thái hay một sự việc mới nào đó sẽ xuất hiện nếu như một trạng thái hay một hành vi cứ tiếp tục được lặp đi lặp lại.

Đôi khi다가 cũng được rút gọn lại thành다.

Ví dụ:

살다가 보면 어느 정도 적응하게 될 거예요.

Nếu mà cứ sống thì cũng sẽ dần thích ứng được ở một mức độ nào đó.

만나다가 보면 친해질 수 있을 거예요.

Nếu cứ gặp nhau thì sẽ trở nên thân thiết thôi.

Cấu trúc này được sử dụng khi một sự thật nào đó trở thành nguyên nhân hay lí do sẽ dẫn đến một kết quả hay khi đặt câu hỏi cho về một kết quả sau khi đã nghe hay đã nhìn thấy một sự thật nào đó.

Ví dụ:

에제 선 보러가더니 어땠어?

Nghe nói là anh đi gặp mặt hả, sao rồi?

면접 받더니 결과 나왔어?

Nghe nói là cậu đi phỏng vấn rồi hả, có kết quả chưa?

Cấu trúc này được sử dụng khi mà dù đã có điều kiện đó cùng không có tác dụng gì.

Ví dụ:

공부만 잘 하면 뭘해요?

Chỉ học tốt thôi thì làm gì?

돈만 있으면 뭘해?

Chỉ có tiền thôi thì làm gì?

친구가 많으면 뭘해? 어려울 때 도와주는 친구가 없는데.

Có nhiều bạn thì làm gì? Khi mà khó khăn cũng chả có ai giúp đỡ.

Comments

Bỏ Túi Những Bí Kíp Thú Vị Khi Học Tiếng Hàn Cùng Tomato

Đây là một bước khá cơ bản và mang tính nền tảng khi bắt đầu học một ngôn ngữ mới. Tiếng Hàn cũng khá giống tiếng Việt về việc ghép các nguyên âm, phụ âm để tạo thành từ. Chính vì thế, nằm lòng bảng chữ cái là bạn có thể ghép từ, đọc được một cách cơ bản. Thông thường học Hangeul ( bảng chữ cái) qua bài hát hoặc hình ảnh là cách nhanh nhất, hiệu quả ghi nhớ cao.

Bạn đừng nghĩ rằng mình chưa biết tiếng Hàn thì làm sao mà nghe được radio! Việc nghe ban đầu không cốt để hiểu, chúng ta sẽ tự tạo phản ứng cho não bằng cách lặp đi, lặp lại một ngôn ngữ mới cho đến khi cơ thể tự động tiếp nhận chúng. Khi đó, bạn sẽ cảm thấy việc nghe thật sự đơn giản và dần dà, thậm chí bạn có thể phát triển khả năng phán đoán ý nghĩa từ vựng. Nội dung trên radio thường rất gần gũi và thú vị, chính vì thế, phương pháp này vô cùng thích hợp cho những người mới học hoặc bận rộn.

Có lẽ, đây sẽ là bí kíp của mọi nhà vì hầu như đa số chúng ta đều là những”mọt phim”. Xem phim là cách nhanh nhất để tiếp xúc và làm quen với tiếng Hàn, đặc biệt là các câu thoại phổ biến. Vừa xem được những thước phim đẹp, vừa ngắm nhìn diễn xuất tuyệt vời của các diễn viên lại có thể lẩm nhẩm lại những câu nói đơn giản, thật sự đây là một điều vô cùng thú vị. Học Hàn ngữ thông qua phim ảnh còn giúp mang lại hiệu quả lớn trong việc phát âm và nhấn nhá, lên giọng. Điều này giúp người học có thể phát âm một cách tự nhiên, chuẩn xác không kém gì người Hàn.

K-pop đã trở thành âm nhạc toàn cầu với nhiều bản hit đình đám, khuấy động nhiều sân khấu lớn trên thế giới. Nhiều người yêu âm nhạc chọn đây là con đường để tiếp xúc với tiếng Hàn. Từ vựng tìm được trong những ca từ vô cùng đa dạng, lại phù hợp với tâm lý, sở thích của các bạn trẻ, điều này giúp ích cho việc ghi nhớ và ứng dụng tiếng Hàn vào thực tế. Hơn nữa, cũng có thể học tiếng Hàn thông qua những đoạn phỏng vấn, những video hậu trường của idol. Việc học như vậy không chỉ tăng phần thú vị mà còn giúp giảm nhẹ áp lực học hành.

Đây là bí kíp được rất nhiều người áp dụng nhưng không phải bất kì ai cũng có thể duy trì trong thời gian dài. Cần phải tạo lập thành thói quen tự nhiên để có thể dùng sổ tay hợp lý. Phương pháp này thích hợp cho những học viên bận rộn vì bạn có thể học ở bất cứ lúc nào, ở đâu chỉ với cuốn sổ từ vựng vừa bỏ túi, thật sự rất tiện dụng và còn tiết kiệm được thời gian.

Phiên dịch tiếng Hàn Biên dịch tiếng Hàn Thu âm lồng tiếng Biên tập phụ đề tiếng Hàn

Dịch thuật tiếng Hàn được Tomato tiến hành với nhiều hình thức khác nhau, với mỗi dự án dịch thuật tiếng Hàn, Tomato đều tiếp nhận và xử lí chuyên nghiệp nhất. Với 10 năm kinh nghiệm trong dịch thuật tiếng Hàn, chúng tôi tự tin mang đến cho khách hàng dịch vụ dịch thuật tiếng Hàn chất lượng và sự chăm sóc chu đáo nhất.

Quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật tiếng Hàn, hãy liên hệ với công ty dịch thuật chúng tôi để nắm thêm nhiều thông tin thú vị về tiếng Hàn cũng như các dịch vụ dịch thuật tiếng Hàn.

Hotline: 093 8596 333

Email: info@tomatomediavn.com

Địa chỉ: Tầng 5 tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Đống Đa, Hà Nội

Các Khóa Học Tiếng Hàn Tại Hải Phòng Ở Trung Tâm Ngoại Ngữ Tomato

TOMATO là địa chỉ đầu tiên tại Hải Phòng đào tạo tiếng Hàn Quốc uy tín chất lượng cao có hơn 1000 học viên đã và đang theo học. Chúng tôi sở hữu đội ngũ giáo viên bản xứ có trình độ giáo dục và cơ sở vật chất hiện đại, giáo trình tiên tiến bậc nhất hiện nay.

Sơ cấp tiếng Hàn 1

(Dành cho người mới bắt đầu) buổi tối – 1h30/buổi

K1

Quyển 1

bảng chữ cái – chương trình nhập môn làm quen với từ vựng căn bản – ghép chữ- ghép câu và 7 bài ngữ pháp nền – đọc -nói -nghe được các câu giới thiệu bản thân,chào hỏi, vị trí địa điểm,học các số, ngày giờ, hỏi giá cả….

Bảng chữ cái. Nguyên tắc ghép chữ, phát âm biến âm đúng, chuẩn. Cấu trức tiếng Hàn, đặc điểm cơ bản khi mới tiếp xúc tiếng Hàn. 2 bảng số Thuần Hàn và Hán Hàn. Tiểu từ cơ bản của mẫu câu đơn.

26 buổi

K2

10 bài

Quyển 1,2

26 buổi

Sơ cấp tiếng Hàn 3

( Học tiếp chương trình) buổi tối -1h30/buổi

K3

10 bài

Quyển 2

28 buổi

Trung cấp tiếng Hàn 1

(Học tiếp chương trình) buổi tối – 1h30/buổi

K4

10 bài

Quyển 3

33 buổi

Trung cấp tiếng Hàn 2

(Học tiếp chương trình) buổi tối – 1h30/buổi

K5

10 bài

Quyển 3,4

hoàn tất khóa học – nâng cao trình độ và khả năng biên phiên dịch

33 buổi

Trung cấp tiếng Hàn 3

(Học tiếp chương trình) buổi tối – 1h30/buổi

K6

10 bài

Quyển 4

33 buổi

Cao cấp tiếng Hàn 1

(Học tiếp chương trình)

Học theo nhu cầu

15 bài

Quyển 5

Xây dựng giáo trình và chương trình riêng đặc biệt

Liên hệ

Cao cấp tiếng Hàn 2

(Học tiếp chương trình)

Học theo nhu cầu

15 bài

Quyển 6

Xây dựng giáo trình và chương trình riêng đặc biệt

Liên hệ

Học theo nhu cầu

15 buổi/1,5h

bài tập và làm đề nghe -đọc-hiểu

luyện topik I (sơ cấp 1+2)

Đảm bảo học viên đầy đủ kĩ năng thi topik

Tối 15 buổi Ngày 12 buổi

Bạn có thể tìm Trung tâm tiếng Hàn chất lượng cao ở đâu Hải Phòng?

TOMATO – Dạy tiếng Hàn Quốc ở Hải Phòng chuyên dạy và đào tạo các lớp học tiếng Hàn từ cơ bản đến nâng cao, hiện tại trung tâm đã đạt được những thành tựu nhất định cùng với bề dày 4 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực giảng dạy và đào tạo ngoại ngữ.

Với các đối tác liên kết đào tạo lâu năm tại Hàn Quốc bạn hoàn toàn có thể tin tưởng vào chất lượng đào tạo tại trung tâm. – Chương trình học: Chương trình học đa dạng từ sơ cấp tới cao cấp, được xây dựng bám sát thực tế. chú trọng việc tạo điều kiện thực hành ngôn ngữ cho học viên. – Giảng viên: Giảng viên tại trung tâm ngoại ngữ tại hải phòng là những người đã từng đi du học, tu nghiệp ở Hàn Quốc trở về. Phát âm chuẩn, có cách truyền đạt dễ hiểu, dễ tiếp thu, gần gũi với trình độ người học. Tâm lý, sẵn sàng chia sẻ những kinh nghiệm với học viên. – Quy mô lớp học: Mỗi lớp tối đa từ 8 đến 12 học viên. Tăng độ tương tác giữa học viên và giảng viên. Mở lớp nhanh chóng. Tiết kiệm thời gian, không phải chờ đợi

Lop hoc tieng han tai hai phong

– Học Phí: Phù hợp với nhiều đối tượng học viên – Thời lượng -Tăng tần suất học và thực hành phù hợp để đạt hiệu quả tối ưu. – Thời gian: Linh động có thể sắp xếp được cho người đi làm

Tại sao lớp học ít người hiệu quả hơn lớp học đông người?

học tiếng hàn tại hải phòng đảm bảo chất lượng cho các bạn

– Thứ 1: Vì lớp ít người nên giáo viên và học viên sẽ được trao đổi qua lại với nhau để hiểu sâu bài học, đồng thời luyện tập, ứng dụng kiến thức ngay tại lớp. Từ đó giúp học viên hiểu bài cặn kẽ hơn, nhớ bài nhanh hơn và lâu hơn.

– Thứ 3: Và tất nhiên, với lớp học ít người thì các bạn học viên sẽ giao tiếp được nhiều hơn trong lớp, được sửa lỗi ngay nếu giáo viên thấy bạn phát âm sai hoặc dùng sai cấu trúc ngữ pháp.

Nếu có thể, lớp học tiếng Hàn có 1 GV – 1 HV là tốt nhất vì trình độ học viên như thế nào thì tiến trình học tập sẽ như thế. Học viên học tốt thì giáo viên sẽ dạy nhiều kiến thức hơn và ngược lại. Hơn nữa, nếu học viên kém ở kỹ năng nào, giáo viên có thể ngay lập tức bổ sung kiến thức và cho học viên luyện tập nhiều ở kỹ năng đó. Lớp học này cả học viên và Giáo viên đều phải phản xạ liên tục, não không ngừng suy nghĩ nên 1 giờ học lớp 1-1 sẽ hiệu quả gấp 10 lần lớp học đông hơn. Hiện nay, rất nhiều quốc gia trên thế giới đã và đang đào tạo ngoại ngữ theo cách này, tiêu biểu là Philippines với các campus đào tạo tiếng Anh nổi tiếng.

Những ai nên theo học Lớp học tiếng Hàn tại Hải Phòng ?

Lớp học tiếng hàn ở hải phòng dành cho mọi đối tượng nhưng đặc biệt phù hợp với những đối tượng học viên sau: 1. Học tiếng Hàn để xin học bổng, đi du học, xuất khẩu lao động. 2. Học tiếng Hàn phục vụ phỏng vấn xin việc tại các công ty Hàn Quốc, giao tiếp với các đối tác Hàn Quốc và làm việc tại các công ty Hàn

3. Học Tiếng Hàn cho các bé từ lớp 6 đến lớp 12. Tăng thêm một ngoại ngữ ngoài tiếng Anh, mở ra nhiều cơ hội cho các bé trong tương lai. 4. Muốn học tiếng Hàn trong thời gian ngắn, không có thời gian để tham gia các khóa học dài hạn 5. Yêu thích tiếng Hàn, có đam mê được khám phá ngôn ngữ Hàn Quốc, muốn nghe hiểu và nói Tiếng Hàn ở mức độ cơ bản .

Mọi chi tiết vui lòng liên hệ Trung tâm tiếng Hàn tại Hải Phòng TOMATO để được tư vấn chi tiết về các khóa học cũng như học phí ưu đãi theo từng thời điểm.