Top 13 # Học Màu Sắc Tiếng Pháp / 2023 Xem Nhiều Nhất, Mới Nhất 12/2022 # Top Trend | Lienminhchienthan.com

Học Tiếng Anh: Khi Màu Sắc Không Dùng Để Chỉ Màu Sắc / 2023

Học tiếng anh: Khi màu sắc không chỉ là màu sắc

Green còn dùng khi muốn nói về sự ghen tức, đố kị. Các bạn có thể dùng “màu sắc” này ở nghĩa bóng. Ngoài ra, Green được dùng cả khi muốn diễn tả sự non nớt kinh nghiệm.

Black trong tiếng Anh nói về sự xúi quẩy, đen đủi: What a black day! My wallet is empty… (Một ngày đen đủi! Ví tôi hết sạch tiền…)

When she realised saw that no housework had been done all week, she saw red and banished us from her holiday home.

It’ll be time to roll out the red carpet when Auntie Meg returns home. We haven’t seen her for twenty years.

They decided they would paint the town in red after winning so much money by gambling on the horses.

It was a red-letter day for us when we were able to move into our new holiday house – the house of our dreams.

Be in red: tài khoản trong ngân hàng bị âm – See red: tức giận – Roll out the red carpet: tổ chức chào đón đặc biệt một người quan trọng – Paint the town in red: thư giãn bằng cách đi đến các quán bar hay câu lạc bộ – A red-letter day: một ngày hạnh phúc Các bạn nghĩ sao nếu chúng ta tell a white lie, whiter than white và đừng bao giờ see red. Đó chính là a red-letter day của chúng ta!

Pink: Sẽ được sử dụng khi bạn nói một cách hài hước về sức khỏe, trạng thái của mình. Chẳng hạn khi ai đó hỏi “how are you?”, thay vì trả lời “I’m fine” để thể hiện bản thân mình vẫn khỏe mạnh thì chúng ta có thể nói “I’m in the pink” (tôi đang rất khỏe mạnh), ý nghĩa tương tự nhưng cách nói này có phần hóm hỉnh hơn.

Đối nghịch với pink sẽ là green. Khi sức khỏe không tốt, sắc mặt yếu ớt, chúng ta sẽ sử dụng green: After a long trip, she looks so green. (Sau một chuyến đi dài, cô ấy trông khá mệt mỏi.)

Green còn dùng khi muốn nói về sự ghen tức, đố kị. Các bạn có thể dùng “màu sắc” này ở nghĩa bóng: She looks at my prize with green eyes. (Cô ta nhìn phần thưởng của tôi bằng ánh mắt ghen tị.). Ngoài ra, Green được dùng cả khi muốn diễn tả sự non nớt kinh nghiệm. They assign him many difficult tasks although he’s only a green hand. (Họ giao cho anh ta nhiều nhiệm vụ khó dù anh ấy chỉ là lính mới.)

Blue được dùng để nói về sự buồn rầu.

Khi các bạn nói “I’m feeling blue” thì người nghe cũng hiểu được rằng bạn đang rất buồn, tương tự như “I’m sad”.

Đông Đức (SSDH) – Theo KTS

Chủ Đề Màu Sắc, Phương Hướng Trong Tiếng Trung / 2023

从这儿到那儿很近啊。Cóng zhè’er dào nà’er hěn jìn a. Từ đây đến đó cũng gần nhỉ.

恩,我穿绿色的上衣,黑色的裤子。我的车是红色的。Ēn, wǒ chuān lǜsè de shàngyī, hēisè de kùzi. Wǒ de jū shì hóngsè de. Ừ, chị mặc áo màu xanh, quần đen. Xe của chị màu đỏ. 我知道了,我等你。Wǒ zhīdàole, wǒ děng nǐ. Em biết rồi, em đợi chị.

B 请问,邮局在哪儿?qǐngwèn, yóujú zài nǎ’er? Xin hỏi, bưu điện nằm ở đâu? 邮局在车站和农业银行中间。Yóujú zài chēzhàn hé nóngyè yínháng zhōngjiān. Bưu điện nằm ở giữa bến xe và ngân hàng Nông nghiệp. 离这儿有多远?Lí zhè’er yǒu duō yuǎn? Cách đây bao xa?

从这儿到那儿大概几百米,走路十几分钟,开车五分钟就到了。Cóng zhè’er dào nà’er dàgài jǐ bǎi mǐ, zǒulù shí jǐ fēnzhōng, kāichē wǔ fēnzhōng jiù dàole. Từ đây tới đó tầm mấy trăm mét, đi bộ mười mấy phút, đi ô tô năm phút là tới rồi. 我走路,怎么走呢?Wǒ zǒulù, zěnme zǒu ne? Tôi đi bộ, đi kiểu gì đây? 你从这儿往西走,到十字路口那儿往左拐。Nǐ cóng zhè’er wǎng xī zǒu, dào shízìlù kǒu nà’er wǎng zuǒ guǎi. Từ đây anh đi hướng về phía Tây, tới ngã tư thì rẽ trái. 谢谢。Xièxiè. Cảm ơn. 不客气。Bù kèqì. Không có gì.

C 我想买这双黑色的鞋子,还有其他颜色吗?wǒ xiǎng mǎi zhè shuāng hēisè de xiézi, hái yǒu qítā yánsè ma? Tôi muốn mua đôi giày màu đen này, còn có màu khác không? 还有白色的,灰色的和粉红色的。Hái yǒu báisè de, huīsè de hé fěnhóng sè de. Còn có màu trắng, màu xám và màu hồng. 白色的还有37号吗?Báisè de hái yǒu 37 hào ma? Màu trắng còn số 37 không? 没有,37号的只有黑色。Méiyǒu,37 hào de zhǐyǒu hēisè. Không, số 37 chỉ có màu đen.

那我就拿黑色的。Nà wǒ jiù ná hēisè de. Thế thì tôi lấy màu đen. 行,请去收银台付钱。Xíng, qǐng qù shōuyín tái fù qián. Vâng, làm ơn tới quầy thu ngân thanh toán tiền.

3. Từ vựng: 迷路Mílù:lạc đường 冷静lěngjìng: bình tĩnh 好像hǎoxiàng: dường như 右边儿yòubiān er: bên phải 左边儿zuǒbiān er: bên trái 前边儿qiánbian er: phía trước 邮局yóujú: bưu điện 清楚qīngchǔ: rõ ràng 十字路口shízìlù kǒu: ngã tư 红绿灯hónglǜdēng: đèn xanh đỏ 下楼xià lóu: xuống lầu 停车tíngchē: dừng xe 白色báisè: màu trắng 绿色lǜsè: màu xanh 灰色huīsè: màu xám 粉红色fěnhóng sè: màu hồng

黄色huángsè: màu vàng 黑色hēisè: màu đen 鞋子xiézi: giầy

收银台shōuyín tái: quầy thu ngân 付钱fù qián: trả tiền 上衣shàngyī: áo 裤子kùzi: quần 郡jùn: quận

Các sách song ngữ Trung – Việt bán chạy nhất

Các Phương Pháp Dạy Trẻ Nhận Biết Màu Sắc Sáng Tạo / 2023

Những trẻ nhận biết màu sắc từ sớm khi lớn lên sẽ có đầu óc quan sát tinh tế và đời sống tình cảm phong phú hơn những trẻ khác. Dạy trẻ nhận biết màu sắc không nên cứ chờ trẻ đủ khôn lớn mới dạy màu sắc vì sẽ làm giảm khả năng quan sát và sự nhạy bén của các giác quan. Thông qua bài viết này, bạn sẽ biết được các phương pháp dạy trẻ nhận biết màu sắc một cách sáng tạo.

Khi nào nên dạy trẻ nhận biết màu sắc?

Trẻ nhỏ luôn hứng thú với việc tìm hiểu thế giới xung quanh thông qua quan sát. Trong những năm tháng đầu đời, trẻ sẽ thường hay chú ý đến những màu sắc tương phản như đỏ và đen. Khoảng 18 tháng tuổi, trẻ sẽ phân biệt được các màu sắc khác nhau nhưng không biết gọi tên màu sắc. Vào năm 3 tuổi, trẻ bắt đầu đi mẫu giáo thì mới gọi tên được màu sắc, nhưng hạn chế. Từ 3 tuổi rưỡi trở đi, trẻ mới nhận biết được nhiều màu hơn.

Nếu bạn dạy màu sắc cho trẻ quá sớm so với khả năng nhận biết của trẻ thì trẻ chưa thể gọi tên đúng màu sắc. Tuy nhiên bạn không nên qúa lo lắng việc trẻ chưa thể gọi tên màu sắc đúng. Bạn cũng không nên chờ trẻ đủ khôn lớn mới dạy màu sắc vì sẽ khiến trẻ giảm khả năng quan sát. Đồng thời cũng làm giảm khả năng quan sát nhạy bén và tinh tế của các giác quan.

Các nguyên tắc khi dạy trẻ nhận biết màu sắc

Các bậc phụ huynh cần nắm rõ ba nguyên tắc chính khi dạy trẻ nhận biết màu sắc. Thứ nhất, bạn dạy những màu chính trước. Đó là các màu như: đỏ, đen, vàng, xanh da trời. Sau đó, dạy những màu phụ sau như xanh lá cây, da cam, tím. Thứ hai, lặp đi lặp lại các màu sắc, nhắc đi nhắc lại hàng ngày. Thứ ba, dạy từng màu riêng lẻ một cách chậm rãi để trẻ kịp tiếp thu.

Các phương pháp dạy trẻ nhận biết màu sắc

Dạy trẻ nhận biết màu sắc qua đồ vật, trong cuộc sống hàng ngày, trẻ có cơ hội được tiếp xúc với nhiều đồ vật có màu sắc khác nhau. Đây chính là cơ hội để bạn dạy trẻ nhận biết màu sắc. Bạn nên tận dụng mọi lúc để dạy trẻ cách nhận biết màu sắc một cách thường xuyên. Đồng thời, so sánh các vật có màu khác nhau giúp trẻ nhớ và nhận biết màu sắc một cách nhanh và lâu hơn.

Những vật dụng thiết yếu có thể làm công cụ cho bạn dạy trẻ nhận biết màu sắc là những vật thân thuộc nhất với bé hàng ngày như quần áo, khăn tắm, bát, thìa, cốc,…

Dạy trẻ nhận biết màu sắc qua trò chơi

Dạy trẻ nhận biết màu sắc qua tranh ảnh

Bạn cần dán tranh màu sắc lên tường. Nên sử dụng những bức tranh đơn sắc. Vài ba ngày lại dạy trẻ một đồ vật, con vật có màu sắc riêng. Bạn có thể kết hợp việc dạy màu sắc với kể chuyện. Trẻ con rất thích được nghe kể chuyện vì tính tò mò và hiếu động. Mỗi bức tranh hãy kể cho trẻ một câu chuyện để trẻ có thể ghi nhớ lâu hơn, xâu chuỗi những thông tin về màu sắc tốt hơn.

Dạy trẻ nhận biết màu sắc qua món ăn

Hãy chú ý những món ăn và loại hoa quả mà trẻ thích. Khi cho bé ăn hãy chỉ cho bé biết quả đó màu gì. Những lúc nói chuyện với với bé, hãy gợi lại ký ức về những món ăn và hoa quả bé thích. Các loại hoa quả thông dụng bạn có thể cho bé ăn và dạy bé như dưa hấu, chuối, xoài, đu đủ, bơ,…

Sắc Màu Trung Quốc Ở Lào Và Campuchia / 2023

Khi ngày càng thiếu tiền mặt và kém phát triển, Campuchia ngày càng hướng đến Bắc Kinh. ASEAN đang lo lắng về việc một số nước thành viên bị lệ thuộc vào kinh tế của Trung Quốc quá nhiều để “thoát nghèo”.Giáo viên Trung Quốc đang dạy tiếng Trung tại Phnom Penh. Ảnh: Reuters

“Nó (tiếng Trung Quốc) sẽ hữu ích hơn tiếng Anh”, ông Heng Guechly, một học viên ở trường tư khác nói. “Có nhiều nhu cầu học và Trung Quốc cũng có mối quan hệ tốt đẹp với Campuchia, bởi vậy người Trung Quốc mới tới đây để làm ăn”.Theo số liệu thống kê chính thức cho thấy, năm 2011, Trung Quốc đầu tư vào Campuchia 1,9 tỷ USD, gấp 2 lần tổng đầu tư của ASEAN và hơn 10 lần đầu tư của Mỹ.

Đó là một trong những dấu hiệu của sự ảnh hưởng ngày càng tăng của Trung Quốc ở Campuchia.Khoảng 40.000 người Campuchia đã ghi danh vào các lớp học tiếng Trung Quốc (dân số hiện nay của Campuchia là khoảng 15 triệu dân), gây ra xu hướng mất ổn định trong khu vực đẩy mạnh học tiếng Anh để hướng tới việc thành lập một Cộng đồng Kinh tế ASEAN (AEC) vào năm 2015, nhằm thu hút sự đầu tư vào một thị trường 2.000 tỉ USD của 10 quốc gia và 600 triệu dân.Các khu xây dựng nhà ít tầng rải rác cần cẩu và các dự án xây dựng của Trung Quốc. Lá cờ hai nước Campuchia – Trung Quốc cùng nhau tung bay trên các công trường xây dựng, người thợ cả cằn nhằn bằng tiếng Trung Quốc về thức ăn Trung Quốc mà họ được phục vụ không vừa ý.Số liệu thống kê cho thấy 151.887 khách du lịch Trung Quốc tới Campuchia trong quý I năm 2012, tăng 33% so với cùng kỳ năm 2011, ngành du lịch nước này hi vọng sẽ thu hút 1 triệu khách du lịch vào năm 2020. Các doanh nghiệp nông nghiệp đang được thành lập bởi nhiều công ty Trung Quốc và 70% trong tổng số 330 nhà máy sản xuất hàng may mặc có doanh thu và nhân công lớn nhất Campuchia là do người Trung Quốc sở hữu. Lệ thuộc kinh tế

“Luôn tiềm ẩn các nguy cơ đằng sau sự phát triển do khoản tiền vay từ Trung Quốc và các dự án phát triển cơ sở hạ tầng” – ông Bonie Glaser, một thành viên cao cấp của Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế Washington nói – “Cũng có nhiều lo lắng về sự lệ thuộc quá nhiều vào Trung Quốc và các lo ngại về áp lực kinh tế tăng cao”.

Trong mối quan hệ sâu sắc với Campuchia và ở một mức độ thấp hơn với Lào và Myanmar, Trung Quốc có thể gây ảnh hưởng tới các quyết định đòi hỏi sự đồng thuận của tất cả các thành viên của ASEAN.Điều này được chứng minh trong cuộc họp vừa qua, hồi tháng 7/2012, lần đầu tiên trong lịch sử 45 năm của ASEAN, cuộc họp các Ngoại trưởng kết thúc mà không đưa ra được thông cáo chung nào về vấn đề Biển Đông.Trong nhiều năm gần đây, Trung Quốc đã tăng cường sự hiện diện tại Lào, xây dựng cầu đường, sân vận động và cung cấp công nghệ mới, học bổng cho hàng trăm sinh viên nước này.

Cộng đồng người Trung Quốc nhập cư vào Lào ngày càng đông và có ít nhất 2 casino Trung Quốc đã được xây dựng trên lãnh thổ Lào. Phóng viên của Reuters đã đến một trong số các casino đó. Ở đấy (khách sạn, quán bar, karaoke) các bảo vệ mặc đồng phục cảnh sát Trung Quốc. Năm 2011, thương mại hai chiều Trung – Lào đã tăng 40%, các ngân hàng Trung Quốc đã cho Lào vay 3 tỉ USD, và lời hứa chắc chắn giúp đỡ xây dựng một đường sắt cao tốc 7 tỉ USD.

Cũng tương tự như vậy với Myanmar, sự trừng phạt của phương Tây đã dần đưa nước này vào quỹ đạo ảnh hưởng của Bắc Kinh. Thương mại và đầu tư của Trung Quốc vào dầu khí, thủy điện bùng nổ. Tuy nhiên, khi các biện pháp cấm vận của phương Tây dần được gỡ bỏ thì sự phụ thuộc “khó chịu” của Myanmar vào Trung Quốc cũng sớm kết thúc.”Nếu chúng ta không hoàn toàn thống nhất và hội nhập, chúng ta có thể trở thành nạn nhân của các cường quốc bên ngoài”, Tổng thư ký ASEAN Surin Pitsuwan nói với báo Bưu điện Jarkata. “Chúng ta phải đi đến một quan điểm của ASEAN cho mọi vấn đề. Chúng ta không nên hướng tới lợi ích cá nhân”.