Trường Dạy Tiếng Việt Ở Mỹ

--- Bài mới hơn ---

  • Cô ‘bánh Quy’ Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Tiếng Việt Được Giảng Dạy Ở Mỹ Như Thế Nào?
  • Ði Học Cách Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Seattle, Mỹ
  • Cung Cấp Giáo Viên Người Mỹ Dạy Tiếng Anh Tại Nhà
  • TT – Lo lắng cho ngôn ngữ mẹ đẻ của bà con cộng đồng người Việt hải ngoại nói chung và ở Mỹ nói riêng bị mai một là có thật.

    Có những gia đình cha mẹ không biết tiếng Anh thì luôn bắt buộc con cái phải nói tiếng Việt khi ở nhà, còn những cặp vợ chồng trẻ được học hành và thành đạt ở Mỹ hầu như đều muốn con mình hoàn toàn sử dụng tiếng Mỹ.

    Học phí tượng trưng, giáo viên tự nguyện

    Cộng đồng người Việt hải ngoại đang nỗ lực duy trì tiếng Việt cho thế hệ trẻ hiện nay. Các cơ sở của tôn giáo như nhà thờ, chùa, hội đoàn hay trụ sở của cộng đồng đều đang cố gắng xây dựng những lớp học theo từng cấp cho trẻ em VN. Học phí chỉ tượng trưng để trả tiền thuê trường lớp và tiền điện.

    Chị Hương Nguyễn cho biết: “Con tôi đang theo học lớp 2 tiếng Việt tại Trường Văn Lang ở Dallas, học phí chỉ 70 USD/năm, mỗi tuần học hai giờ vào ngày chủ nhật trong thời gian chín tháng chia làm hai mùa học như thời gian học ở trường Mỹ”. Nói chung, học phí mỗi nơi như chùa, nhà thờ hay các tổ chức cộng đồng quy định khác nhau nhưng chỉ là hình thức hỗ trợ từ 50-70 USD/học sinh/năm.

    Đa số giáo viên là những người tự nguyện đi dạy, không nhận bất cứ khoản thù lao nào mà còn tốn tiền đổ xăng. Trong số các thầy cô đứng lớp, có người cũng từng tốt nghiệp trong ngành giáo dục ở VN và có trình độ sư phạm vững vàng nhưng cũng có người chỉ học xong lớp 12 khi còn ở VN nhưng vì muốn đóng góp công sức của mình cho cộng đồng nên sẵn sàng đứng lớp dạy các em lớp 1, lớp 2.

    Các môn học chủ yếu là tập viết, tập đọc và đàm thoại dành cho học sinh trên 10 tuổi. Theo lời một giáo viên chia sẻ: “Mục đích là giúp các em có nền tảng căn bản về tiếng Việt qua chữ viết và nói để duy trì ngôn ngữ, chứ trong tương lai khi ra đời làm việc thì xã hội Mỹ chỉ toàn sử dụng tiếng Anh”. Riêng học sinh từ lớp 5 trở lên được dạy viết văn, viết thư nhằm giúp các em có khả năng trình bày một vấn đề muốn diễn tả bằng tiếng Việt, đặc biệt là các em có thể viết thư gửi về VN thăm ông bà, cha mẹ hay bạn bè.

    Em Hưng Vũ theo ba mẹ định cư ở Mỹ từ khi mới 5 tuổi, hiện đang học lớp 10, phấn khởi kể: “Em có nhiều bạn học là người Mỹ nhưng chỉ thích chơi với bạn người Việt thôi, để nói tiếng Việt cho thật giỏi. Em học tiếng Việt được nhiều năm rồi, từ khi có trường dạy tiếng Việt đến giờ em chưa bỏ buổi học nào”. Em Vinh Trần đang học lớp 11, sống ở Houston, Texas, cho biết: “Em theo ba mẹ sang Mỹ từ nhỏ, mỗi lần viết thư về thăm ông bà, cô chú ở VN bằng tiếng Anh nên chẳng ai hiểu. Giờ em đang học lớp 7 tiếng Việt nên đã biết viết thư và đọc được thư của cô chú ở VN gửi qua nên thấy vui lắm. Đặc biệt em còn biết sử dụng tiếng lóng và thành ngữ tiếng Việt nữa”.

    Nỗ lực

    Theo lời một chị đang làm trong ngành giáo dục ở California, trường dạy tiếng Việt ở vùng Nam và Bắc của tiểu bang này hiện nay có khoảng số chục số trăm và mỗi trường thu hút hàng trăm đến ngàn học sinh, nhưng phần nhiều là phải đi thuê cơ sở phòng học của các trường Mỹ hoặc sử dụng phòng ốc của các cơ sở tôn giáo.

    Có lẽ nhờ vậy mà hiện nay nhiều bạn trẻ ở Mỹ giỏi cả tiếng Anh và tiếng Việt nên rất thành công trong các lĩnh vực dịch vụ, làm cầu nối cho cộng đồng hòa nhập với xã hội Mỹ qua các dịch vụ và hưởng các chương trình phúc lợi của chính phủ qua công tác giúp phiên dịch.

    Hiện nay với mong muốn có một ngôi trường thực thụ dành cho con em học sinh người Việt nên một vị linh mục chánh xứ ở thành phố Garland, Texas đang nỗ lực kêu gọi sự đóng góp chân thành của bà con đồng hương Công giáo. Và công trình giáo dục này đang được thi công với diện tích khá lớn, nhiều phòng học và trang thiết bị để dạy và học. Mục đích của ngôi trường tương lai này là thu hút học sinh người Việt không phân biệt tôn giáo, địa vị xã hội…

    --- Bài cũ hơn ---

  • Dạy Và Học Tiếng Việt Chính Quy Ở Hoa Kỳ
  • Học Tiếng Việt Online Cho Người Việt Nam Ở Người Nước Ngoài Từ A Đến Z
  • Giới Thiệu Trung Tâm Dạy Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài
  • Tiêu Chí Lựa Chọn Trung Tâm Dạy Tiếng Việt Online Cho Người Nước Ngoài
  • Tuyển Giáo Viên Tiếng Anh Online Làm Việc Từ Xa
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Mỹ

    --- Bài mới hơn ---

  • 3 Tuyệt Chiêu Dạy Bé Học Tiếng Anh Lớp 1
  • Kinh Nghiệm Dạy Học Tiếng Anh Lớp 1 Cho Trẻ
  • Cách Dạy Tiếng Anh Lớp 1 Hiệu Quả
  • Trọn Bộ 20 Bài Học Tiếng Anh Lớp 1 Cho Bé
  • Sinh Viên Dạy Tiếng Anh Lớp 1 Tại Nhà
  • Theo Seattle Globalist, Trường mẫu giáo Hoa Mai dù mới đi vào hoạt động được hơn một tháng, nhưng đây là tâm huyết suốt 7 năm qua của Hội Hữu nghị Việt Nam (VFA). Trong hai năm 2009-2011, VFA đã ngồi lại với các gia đình gốc Việt ở Seattle để xác định những mối quan tâm lớn nhất của cộng đồng.

    Họ đều nhận thấy việc thế hệ con cái của mình đánh mất đi văn hóa Việt Nam và tiếng mẹ đẻ là nỗi lo ngại hàng đầu, James Hong, chủ tịch điều hành VFA, cho hay.

    “Và cùng lúc đó, chúng tôi biết rằng tại Seattle, rất nhiều học sinh người Việt gặp phải những rào cản trong học tập” – cựu Chủ tịch VFA Vu Le nói. “Đó là khi chúng tôi nảy ra ý tưởng về một trường mẫu giáo nơi chúng tôi có thể dạy cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt, dạy và quảng bá nền văn hóa”.

    VFA đã phối hợp với Trung tâm về nghệ thuật và giải pháp chăm sóc trẻ em để vạch ra dự án xây dựng ngôi trường này cho kịp thời với đề xuất phổ cập giáo dục mầm non cho toàn bộ trẻ em 3-4 tuổi của chính quyền TP. Đề xuất đã được thông qua vào năm ngoái.

    Dạy ngôn ngữ đi liền với văn hóa

    Hiện nay Viet, hai tuổi, con trai của anh Vu Le, đang theo học tại ngôi trường này. Lớp của Viet là một trong ba lớp tại Trường mẫu giáo Hoa Mai, khai giảng ngày 14/12/2015. Lớp học của cậu bé Viet được trang trí bằng lồng đèn và những chiếc ô màu sắc buông xuống từ trần nhà như đèn chùm. Tất cả thành viên trong lớp đều là người da màu, kể cả giáo viên.

    Trong một lớp học khác, giá sách kê gần cửa sổ có cả những cuốn truyện cổ tích như “Bộ quần áo mới của hoàng đế” và những cuốn truyện hiện đại bằng tiếng Việt như “Nấm con dũng cảm”. Vào một buổi sáng cuối tuần gần đây, các học sinh được ăn đào và bánh mì dẹt. Tuần trước, bữa trưa của các em là bánh taco, salad dưa chuột và gà nấu cà ri chanh ăn cùng mì gạo.

    Những chi tiết này đều được sắp đặt theo chủ ý của ban quản lý trường Hoa Mai. Trường đã thông qua chương trình giảng dạy ngôn ngữ “Soy Bilingue” với một trong những nguyên lý cốt lõi của trường là phản ánh văn hóa không chỉ bằng ngôn ngữ mà còn phải bằng các đạo cụ, các câu chuyện, bài hát dân gian, hình ảnh, bà Gloria Hodge – Giám đốc Trường Hoa Mai giải thích.

    Trường Hoa Mai dành các buổi sáng thứ Hai, Tư, Sáu cho các tiết dạy nói và học tiếng Việt, trong khi các buổi chiều học sinh được dạy tiếng Anh. Hai ngôn ngữ được dạy luân phiên trong ngày thứ Ba và thứ Năm, bà Hodge nói.

    Tại khu vực Seattle, nhiều nhà thờ, ngôi chùa và nhóm cộng đồng người Việt mở các lớp học ngôn ngữ nhưng anh Hong cho hay chúng chỉ diễn ra vào thứ Bảy hằng tuần.

    Anh Hong sinh ra ở California, với cha mẹ là người gốc Việt. Là một phần của hệ thống giáo dục ưu tiên tiếng Anh, lại thiếu cơ hội học tiếng Việt, anh cũng như nhiều người Mỹ gốc Việt khác đều có chung nỗi niềm về tiếng mẹ đẻ.

    Tuy nhiên, ngày nay hệ thống giáo dục ở Seattle đã hỗ trợ việc nói nhiều ngôn ngữ, chương trình giáo dục mầm non (SPP) của TP cũng có kế hoạch mở ra các chương trình song ngữ với nhiều ngôn ngữ hơn trong tương lai”-

    Trường Hoa Mai và các điểm phổ cập mầm non khác ở Seattle đều miễn học phí cho con em các gia đình có mức thu nhập dưới 300% của mức đói nghèo theo quy định liên bang.

    Bà Hodge là người lớn lên ở Pasco (Mỹ) cũng có mẹ là người Việt Nam. Bà Hodge chủ yếu nói tiếng Anh và Tây Ban Nha. Tuy vậy, chính việc nói được đa ngôn ngữ đã giúp ích rất nhiều trong sự nghiệp của bà, điều mà bà hy vọng ở những học sinh Trường Hoa Mai. Bà nói rằng kỹ năng nói nhiều ngôn ngữ sẽ tạo ra tính cạnh tranh trong lực lượng lao động.

    Susan Nguyen, một cư dân Nam Seattle, là đã đăng ký cho con trai là Aiden, học chương trình song ngữ ở Trường Hoa Mai ngay từ khi trường mở cửa.

    “Mỗi khi về nhà, thằng bé đều kể cho tôi nghe về bài hát mà nó được học, nó hát cho tôi nghe, rồi khoe tranh nó vẽ” – cô kể. “Aiden kể với chuyện nó học phát âm tên mình và được ăn rất nhiều đồ ăn ngon”.

    Ban đầu, Nguyen rất lo lắng về sự thích nghi của con trai trong trường Hoa Mai và ngày nào cũng gọi điện thoại đến trường vào bữa trưa để kiểm tra tình hình con trai. “Thằng bé luôn luôn được gia đình tôi chăm lo và hơi bướng nên tôi không biết tình hình thế nào” – cô nói.

    Tuy nhiên, nhà trường đã trấn an cô và Aiden cũng tỏ ra rất vui vẻ khi đi học. Aiden kể rằng cậu bé có rất nhiều bạn ở trường, dù Nguyen chưa gặp chúng. “Thằng bé đã mạnh dạn hơn khi ở cạnh những đứa trẻ khác” – cô nói.

    Mặc dù Aiden, năm tuổi, có thể hiểu được một ít tiếng Việt nhưng chưa nói “sỏi” được ở nhà và đang cố gắng. “Tôi rất vui khi được bạn mình giới thiệu ngôi trường này”-Nguyen nói

    Theo Báo Pháp luật thành phố Hồ Chí Minh

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cung Cấp Giáo Viên Người Mỹ Dạy Tiếng Anh Tại Nhà
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Seattle, Mỹ
  • Ði Học Cách Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Tiếng Việt Được Giảng Dạy Ở Mỹ Như Thế Nào?
  • Cô ‘bánh Quy’ Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Tiếng Việt Được Giảng Dạy Ở Mỹ Như Thế Nào?

    --- Bài mới hơn ---

  • Ði Học Cách Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Seattle, Mỹ
  • Cung Cấp Giáo Viên Người Mỹ Dạy Tiếng Anh Tại Nhà
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Mỹ
  • 3 Tuyệt Chiêu Dạy Bé Học Tiếng Anh Lớp 1
  • Theo chương trình giảng dạy mới, các học sinh tại một trường ở Mỹ sẽ học tiếng Việt Nam như ngôn ngữ thứ hai trong năm học tới.

    Trường tiểu học DeMille tại quận Cam, thành phố Westminster sẽ bắt đầu triển khai chương trình dạy tiếng Việt cho 100 học sinh vào mùa thu năm nay, trang KCCC đưa tin.

    Jamison Power, thành viên hội đồng quản trị trường, cho biết các gia đình sinh sống tại khu vực này hầu hết là người gốc Việt. Theo dữ liệu điều tra dân số mới nhất, khoảng 40 % người Mỹ gốc Việt sinh sống trong thành phố Westminster. Ngoài ra, các trường như Garden Grove và Huntington Beach cũng đã đưa tiếng Việt vào chương trình giảng dạy nhiều năm qua.

    “Trong giai đoạn toàn cầu hóa hiện nay, việc biết hai ngôn ngữ giúp các học sinh của chúng tôi có nhiều cơ hội hơn trong thị trường việc làm”, Power – người cũng đang có kế hoạch cho cậu con trai gốc Việt của anh tham gia khóa học tiếng Việt tại trường – nói.

    Theo Power, việc biết tiếng Việt có thể giúp những người trẻ khởi lập một doanh nghiệp tại Little Saigon (khu vực có nhiều người Việt sinh sống) và mở một thị trường mới cho cộng đồng người Việt tại Mỹ. Đồng thời, người Việt có thể bảo tồn và duy trì văn hóa dân tộc.

    Tiếng Việt là ngôn ngữ phổ biến thứ 5 ở California, sau tiếng Anh, Tây Ban Nha, Trung Quốc và tiếng Tagalog (ngôn ngữ của người Philippines).

    Power cho biết, khu vực K-8 thuộc quận Cam sẽ khởi động chương trình bằng cách thuê giáo viên tiếng Việt về dạy cho học sinh mẫu giáo. Các học sinh sẽ học tiếng Việt đến hết lớp 8. Ông cũng cho rằng, chương trình này sẽ thu hút nhiều học sinh trong khu vực tham gia. Điều này sẽ giúp trường có đủ chi phí để chi trả cho giáo viên.

    Ông Natalie Trần, giám đốc Trung tâm Tài nguyên quốc gia về ngôn ngữ châu Á tại Đại học Fullerton, bang California cho biết, trung tâm sẽ trợ giúp phát triển chương trình này.

    “Tôi chắc rằng, 20 năm sau, thậm chí là chỉ 10 năm nữa, khi chúng ta nhìn lại, đây sẽ là thời khắc lịch sử trong cộng đồng người Việt. Việc biết thêm tiếng Việt không chỉ giúp ích cho việc kinh doanh với đối tác người Việt, tại Việt Nam hay tại Mỹ mà còn trên toàn thế giới. Những người biết tiếng Việt có thể làm việc ở Australia, các quốc gia châu Âu và châu Á. Nếu nhìn vào văn hóa Việt Nam, mọi người đều có thể thấy sự hiện diện của tiếng Việt trên toàn cầu”, ông Trần nói.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cô ‘bánh Quy’ Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Trường Dạy Tiếng Việt Ở Mỹ
  • Dạy Và Học Tiếng Việt Chính Quy Ở Hoa Kỳ
  • Học Tiếng Việt Online Cho Người Việt Nam Ở Người Nước Ngoài Từ A Đến Z
  • Giới Thiệu Trung Tâm Dạy Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Seattle, Mỹ

    --- Bài mới hơn ---

  • Cung Cấp Giáo Viên Người Mỹ Dạy Tiếng Anh Tại Nhà
  • Trường Mẫu Giáo Dạy Tiếng Việt Đầu Tiên Ở Mỹ
  • 3 Tuyệt Chiêu Dạy Bé Học Tiếng Anh Lớp 1
  • Kinh Nghiệm Dạy Học Tiếng Anh Lớp 1 Cho Trẻ
  • Cách Dạy Tiếng Anh Lớp 1 Hiệu Quả
  • Thứ 6, 22/01/2016, 20:00 PM

    Theo Seattle Globalist, trường mẫu giáo Hoa Mai dù mới đi vào hoạt động được hơn một tháng nhưng đây là tâm huyết suốt 7 năm qua của Hội Hữu nghị Việt Nam (VFA). Trong hai năm 2009-2011, VFA đã ngồi lại với các gia đình gốc Việt ở Seattle để xác định những mối quan tâm lớn nhất của cộng đồng.

    Kệ sách trong lớp học trường mẫu giáo Hoa Mai có cả những cuốn truyện hiện đại của Việt Nam (Nguồn: Seattle Globalist)

    Họ đều nhận thấy việc thế hệ con cái của mình đánh mất đi văn hóa Việt Nam và tiếng mẹ đẻ là nỗi lo ngại hàng đầu, James Hong, chủ tịch điều hành VFA, cho hay.

    “Và cùng lúc đó, chúng tôi biết rằng tại Seattle, rất nhiều học sinh người Việt gặp phải những rào cản trong học tập”, cựu chủ tịch VFA Vu Le nói. “Đó là khi chúng tôi nảy ra ý tưởng về một trường mẫu giáo nơi chúng tôi có thể dạy cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt, dạy và quảng bá nền văn hóa”.

    VFA đã phối hợp với Trung tâm về nghệ thuật và giải pháp chăm sóc trẻ em để vạch ra dự án xây dựng ngôi trường này cho kịp thời với đề xuất phổ cập giáo dục mầm non cho toàn bộ trẻ em 3-4 tuổi của chính quyền thành phố. Đề xuất đã được thông qua vào năm ngoái.

    Dạy ngôn ngữ đi liền với văn hóa

    Hiện nay Viet, 2 tuổi, con trai của anh Vu Le, đang theo học tại ngôi trường này. Lớp của Viet là một trong 3 lớp tại trường mẫu giáo Hoa Mai, khai giảng ngày 14-12-2015. Lớp học của cậu bé Viet được trang trí bằng lồng đèn và những chiếc ô màu sắc buông xuống từ trần nhà như đèn chùm. Tất cả thành viên trong lớp đều là người da màu, kể cả giáo viên.

    Trong một lớp học khác, giá sách kê gần cửa sổ có cả những cuốn truyện cổ tích như “Bộ quần áo mới của hoàng đế” và những cuốn truyện hiện đại bằng tiếng Việt như “Nấm con dũng cảm”. Vào một buổi sáng cuối tuần gần đây, các học sinh được ăn đào và bánh mì dẹt. Tuần trước, bữa trưa của các em là bánh taco, salad dưa chuột và gà nấu cà ri chanh ăn cùng mì gạo.

    Những đứa trẻ ăn trưa tại trường mẫu giáo Hoa Mai (Nguồn: Seattle Globalist)

    Những chi tiết này đều được sắp đặt theo chủ ý của ban quản lý trường Hoa Mai. Trường đã thông qua chương trình giảng dạy ngôn ngữ “Soy Bilingue” với một trong những nguyên lý cốt lõi của trường là phản ánh văn hóa không chỉ bằng ngôn ngữ mà còn phải bằng các đạo cụ, các câu chuyện, bài hát dân gian, hình ảnh, bà Gloria Hodge – giám đốc trường Hoa Mai – giải thích.

    Trường Hoa Mai dành các buổi sáng thứ Hai, Tư, Sáu cho các tiết dạy nói và học tiếng Việt, trong khi các buổi chiều học sinh được dạy tiếng Anh. Hai ngôn ngữ được dạy luân phiên trong ngày thứ Ba và thứ Năm, bà Hodge nói.

    Tại khu vực Seattle, nhiều nhà thờ, ngôi chùa và nhóm cộng đồng người Việt mở các lớp học ngôn ngữ, nhưng anh Hong cho hay chúng chỉ diễn ra vào thứ Bảy hàng tuần.

    Anh Hong sinh ra ở California, với bố mẹ là người gốc Việt. Là một phần của hệ thống giáo dục ưu tiên tiếng Anh, lại thiếu cơ hội học tiếng Việt, anh cũng như nhiều người Mỹ gốc Việt khác đều có chung nỗi niềm về tiếng mẹ đẻ.

    Tuy nhiên, ngày nay hệ thống giáo dục ở Seattle đã hỗ trợ việc nói nhiều ngôn ngữ, chương trình giáo dục mầm non (SPP) của TP cũng có kế hoạch mở ra các chương trình song ngữ với nhiều ngôn ngữ hơn trong tương lai.

    Thầy giáo Johnson Nguyen và một bé gái gốc Việt tại trường Hoa Mai (Nguồn: Seattle Globalist)

    Trường Hoa Mai và các điểm phổ cập mầm non khác ở Seattle đều miễn học phí cho con em các gia đình có mức thu nhập dưới 300% của mức đói nghèo theo quy định liên bang.

    Bà Hodge là người lớn lên ở Pasco (Mỹ) cũng có mẹ là người Việt Nam. Bà Hodge chủ yếu nói tiếng Anh và Tây Ban Nha. Tuy vậy, chính việc nói được đa ngôn ngữ đã giúp ích rất nhiều trong sự nghiệp của bà, điều mà bà hy vọng ở những học sinh trường Hoa Mai. Bà nói rằng, kỹ năng nói nhiều ngôn ngữ sẽ tạo ra tính cạnh tranh trong lực lượng lao động.

    Susan Nguyen, một cư dân Nam Seattle, là đã đăng ký cho con trai là Aiden, học chương trình song ngữ ở trường Hoa Mai ngay từ khi trường mở cửa.

    “Mỗi khi về nhà, thằng bé đều kể cho tôi nghe về bài hát mà nó được học, nó hát cho tôi nghe, rồi khoe tranh nó vẽ”, cô kể. “Aiden kể với chuyện nó học phát âm tên mình và được ăn rất nhiều đồ ăn ngon”.

    Ban đầu, Nguyen rất lo lắng về sự thích nghi của con trai trong trường Hoa Mai và ngày nào cũng gọi điện đến trường vào bữa trưa để kiểm tra tình hình con trai. “Thằng bé luôn luôn được gia đình tôi chăm lo và hơi bướng nên tôi không biết tình hình thế nào”, cô nói.

    Tuy nhiên, nhà trường đã trấn an cô và Aiden cũng tỏ ra rất vui vẻ khi đi học. Aiden kể rằng cậu bé có rất nhiều bạn ở trường, dù Nguyen chưa gặp chúng. “Thằng bé đã mạnh dạn hơn khi ở cạnh những đứa trẻ khác”, cô nói.

    Mặc dù Aiden, 5 tuổi, có thể hiểu được một ít tiếng Việt nhưng chưa nói “sỏi” được ở nhà và đang cố gắng. “Tôi rất vui khi được bạn mình giới thiệu ngôi trường này”, Nguyen nói.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Ði Học Cách Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Tiếng Việt Được Giảng Dạy Ở Mỹ Như Thế Nào?
  • Cô ‘bánh Quy’ Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ
  • Trường Dạy Tiếng Việt Ở Mỹ
  • Dạy Và Học Tiếng Việt Chính Quy Ở Hoa Kỳ
  • Mẹ Việt Ở Mỹ Bật Mí 6 Bí Quyết Dạy Con Giỏi Tiếng Việt

    --- Bài mới hơn ---

  • Mẹ Đỗ Nhật Nam Gợi Ý Sách Tham Khảo Giúp Con Học Tốt Môn Tiếng Việt Bậc Tiểu Học
  • 6 Phương Pháp Dạy Tiếng Việt Hiệu Quả Để Con Không Bỡ Ngỡ Với Chương Trình Gdpt Mới
  • Gia Sư Tiếng Việt Cho Người Hàn Tại Hà Nội
  • Tìm Gia Sư Dạy Chữ Cho Người Lớn Tuổi Tại Nhà Khu Vực Tp. Hồ Chí Minh
  • Lời Khuyên Khi Học Piano Cho Người Lớn Tuổi
  • Xác định quyết tâm dạy tiếng Việt cho con

    Mình đã gặp rất nhiều bé tuổi lớn hơn con mình ra nước ngoài nhưng gần như không nói được tiếng Việt. Cuộc sống ở nước ngoài rất bận rộn và nhiều áp lực, nên mình rất hiểu rằng việc dạy con học tiếng Việt thực sự đòi hỏi nhiều nỗ lực và quyết tâm. Khó khăn thì có muôn vàn nên mình luôn nhẩm câu thần chú: cố gắng lên trước khi con không muốn nói tiếng Việt nữa! Đừng quên rằng với các bé, tiếng Việt rất khó so với tiếng Anh.

    Nói chuyện tiếng Việt mọi lúc

    Mình biết trẻ học tiếng Anh sẽ rất nhanh, quên tiếng Việt rồi sẽ khó dạy lại. Mỗi lần chở con đi học, mình luôn tả cảnh cho con bằng các câu ngắn gọn: “Hôm nay trời nắng”. “Hoa đẹp quá”. Mình còn dạy con về từ láy như: “bông hoa nho nhỏ, tay con xinh xinh, con cười lanh lảnh”. Rồi mình chỉ cho con các từ như nho nhỏ, xinh xinh, lém lỉnh là từ láy. Con mình sau đó hay nói kiểu: trời xanh xanh, chanh vàng vàng. Nghe qua rất buồn cười nhưng miễn con yêu tiếng Việt và say sưa nói là được. Trẻ con rất yêu từ tượng thanh nên ghi nhớ rất lâu.

    Đọc sách/kể chuyện tiếng Việt cho con hàng ngày

    Từ khi con mình 4-6 tuổi gần như ngày nào mình cũng đọc truyện cho con trước khi đi ngủ. Mình cố tình đọc truyện tiếng Việt diễn cảm hơn để con mê mẹ đọc tiếng Việt hơn tiếng Anh. Mình còn kể chuyện tiếng Việt rất nhiều lần. Đến mức con mình có thể thuộc và cùng kể với mình. Đến 5 tuổi con mình bắt đầu đọc được tiếng Việt nhờ đọc sách cùng mình. Cháu thuộc từ như kiểu học từ vựng tiếng Anh chứ không hề biết đánh vần.

    Khi con đọc được khoảng 5 truyện thành thạo thì mình dạy con đánh vần kiểu tiếng Việt. Việc dạy đánh vần diễn ra khi đọc sách nhưng thường xuyên nhất là trên đường đưa con đi học. Gặp gì mình cũng đánh vần và đề nghị con lặp lại, dần thành quen cho đến con mình đánh vần thành thạo. Đến nay, thi thoảng gặp từ khó như từ “dòng sông” thì mình hỏi con dòng dùng “gi” hay “d” sông dùng “o” hay “ô”.

    Viết bằng tiếng Việt: nhật ký và chính tả

    Ở Mỹ trẻ 3-4 tuổi đi học mẫu giáo đã được phát giấy cho viết và vẽ linh tinh. Mình thấy việc “vẽ viết linh tinh” này áp dụng rất tốt cho việc học tiếng Việt. Khi con dưới 5 tuổi, mình cho con vẽ và viết từng từ nghệch ngoạc. Từ đầu tiên là tên con, rồi các từ thân thuộc như “ba”, “mẹ” Từ nào con không viết được thì mình hỏi con muốn viết gì, mình sẽ viết thay. Từ 5-8 tuổi, mình đọc chính tả thường là 2 lần/tuần cho con. Có khi con chỉ cần viết 2 câu thơ, miễn duy trì thói quen viết.

    Cùng con xem phim hoạt hình và gameshow truyền hình

    Trẻ con đứa nào mê xem ipad. Mình dùng ipad để xem phim hoạt hình và gameshow với con như là một hoạt động học tiếng Việt hữu hiệu. Phải nói luôn là, vợ chồng mình người miền Trung, nói chuyện toàn nói tiếng địa phương. Con mình sinh ra và lớn lên ở Hà Nội 2 năm nhưng sang Mỹ cũng nói đặc tiếng miền trong, không phân biệt dấu hỏi và ngã. Xem các chương trình này, mình giải thích cho con sự khác biệt giữa tiếng địa phương và tiếng phổ thông. Nhưng cần lưu ý là nên giới hạn thời gian và xem cùng để giải thích cho con chứ không để con nghịch ipad.

    Chat với ông bà họ hàng ở Việt Nam

    Mình may mắn là bà ngoại và nội có sang Mỹ giúp mình trông con và chăm bé khi mình sinh bé thứ hai. Nói chuyện hàng ngày với ông bà giúp con cải thiện tiếng Việt đáng kể. Những khi ông bà về, mình luôn đề nghị con chat với ông bà, chia sẻ với ông bà những chuyện ở trường lớp. Mình cũng khuyến khích con chat với anh họ hơn con một tuổi như thế con có nhiều chuyện chia sẻ và dễ đồng cảm hơn. Ngôn ngữ của con nhờ thế cũng được “trẻ hóa” hơn so với việc suốt ngày nói chuyện với người lớn.

    Dạy con tiếng Việt không bao giờ là dễ dàng đối với những gia đình cả bố mẹ đều đi học và đi làm ở nước ngoài. Quan trọng nhất với mình chính là việc xác định tâm thế duy trì tiếng Việt cho con. Và để việc dạy con hiệu quả, mình nghĩ cần đồng hành cùng con trong việc học, tạo môi trường học thoải mái và tự nhiên để con cảm thấy vừa yêu tiếng Việt và vừa như được chơi với tiếng Việt nhờ tương tác với ba mẹ và người thân.

    Vài nét về tác giả

    --- Bài cũ hơn ---

  • Dạy Tiếng Việt Để Các Con Nhớ Về Nguồn Cội
  • Kinh Nghiệm Dạy Tiếng Việt Cho Con Ở Thụy Sĩ
  • Review Sách Ehon Nhật Bản Hay Cho Bé (Bản Tiếng Việt)
  • Hương Pháp Đọc Truyện (Ehon) Và Dạy Chữ Sớm Cho Con Ở Nhật
  • Phương Pháp Đọc Truyện (Ehon) Và Dạy Chữ Sớm Cho Con Ở Nhật
  • Dạy Tiếng Việt Trên Đất Mỹ

    --- Bài mới hơn ---

  • Mẹ Thông Thái Dạy Con Học Tiếng Anh Ở Nhà Thế Nào?
  • Gia Sư Dạy Kèm Tiếng Nhật Tại Nhà
  • Dạy Tiếng Anh Ở Việt Nam: Đừng Sợ Sai, Cũng Đừng Tham Trình Diễn
  • Giáo Viên Dạy Tiếng Anh Giỏi Ở Tphcm (2021)
  • Dạy Kèm Tiếng Pháp Giao Tiếp
  • Một lớp học tiếng Việt của thanh thiếu niên gốc Việt ở Mỹ.

    Hiện nay, theo thống kê của nhà chức trách Mỹ, có khoảng 200 cơ sở, trung tâm dạy tiếng Việt tập trung ở các bang đông người Việt sinh sống như California, Texas, Washington… Các trung tâm chủ yếu dạy cho các em học sinh trong dịp hè và vào các ngày nghỉ cuối tuần. Mỗi trung tâm có 100 – 1.000 học sinh. Riêng khu vực nam California, sơ bộ có khoảng 20.000 học sinh tham dự các khóa đào tạo được tổ chức tại khoảng 90 trung tâm có quy mô lớn, nhỏ khác nhau với gần 1.600 giáo viên, trong đó có 1.000 giáo viên hoạt động tình nguyện. Tại nhiều trung tâm, học viên được học miễn phí nhưng cũng có một số nơi thu một khoản nhỏ để trang trải chi phí điều hành. Ngoài chức năng giảng dạy ngôn ngữ, các trung tâm tiếng Việt cũng là sân chơi để các bạn trẻ gặp gỡ, giao lưu, tham gia vào các hoạt động văn hóa để tìm hiểu thêm về cội nguồn.

    Theo nhiều vị phụ huynh, khi đăng ký cho con học tiếng Việt, niềm mong mỏi của họ không chỉ để con học chữ mà còn học văn hóa, lịch sử Việt Nam. Do đó, với mong muốn thế hệ con cháu người Việt biết nhiều hơn về những anh hùng dân tộc, tự hào về dòng máu Lạc Hồng, một số trung tâm như Viện Việt học đã thực hiện các chương trình ngoại khóa sinh động, thú vị như: Soạn kịch lịch sử Hội nghị Diên Hồng, cho các em đóng vai Trần Quốc Toản…. Quan trọng hơn cả, tiếng Việt đã trở thành một sợi dây gắn kết tình nghĩa gia đình, tình cảm dân tộc của những người Việt trên đất Mỹ. Thực tế cho thấy, ở nhiều gia đình, ông bà thương cháu cũng không thể bày tỏ tình cảm bằng tiếng bản xứ, cha mẹ yêu con vô bờ nhưng lại bị giới hạn về ngôn ngữ. Tình trạng này khá phổ biến khi cha mẹ không thành thạo tiếng bản xứ và con cái cũng không thể hiểu hết ngôn ngữ mà cha mẹ mình diễn đạt.

    Giờ đây, tiếng Việt không chỉ là một “sinh hoạt tập thể” của cộng đồng người Việt mà đã được đưa vào chương trình song ngữ tại các trường tiểu học và trung học tại Mỹ. Đáng mừng hơn, Việt ngữ đang từng bước trở thành ngoại ngữ tiêu chuẩn tại nhiều trường cao đẳng và đại học trên toàn nước Mỹ giống như tiếng Nhật, Nga, Pháp, Tây Ban Nha, Trung Quốc… Học ngôn ngữ cũng là học văn hóa. Vì vậy, một số trường đại học Mỹ đã phát triển và mở rộng các dự án dạy tiếng Việt thành chuyên ngành Việt học. Đầu tháng 4-2013, bà Kelly McAmis, Giám đốc học trình thuộc Hội đồng Giáo dục học khu Garden Grove, bang California, trong phiên họp thường lệ đã chính thức đệ trình chương trình giảng dạy tiếng Việt chính quy từ bậc tiểu học đến hết lớp 12 để triển khai trong thời gian tới. Trước mắt, kể từ năm 2014, chương trình dạy tiếng Việt sẽ được mở thêm tại Trường Trung học Santiago và Trường Los Amigos.

    Với tâm niệm “Tiếng Việt còn, người Việt còn”, những chương trình giáo dục ngôn ngữ và văn hóa Việt của cộng đồng người Việt tại Mỹ không những làm giàu kiến thức mà còn góp phần kết nối tình cảm quê hương, dân tộc của những thế hệ người Việt tại xứ Cờ hoa.

    --- Bài cũ hơn ---

  • 80+ Từ Vựng Tiếng Anh Chủ Đề Rau Củ Quả
  • Đề Xuất Giải Pháp Dạy Và Học Tiếng Anh Cho Hs Người Khmer
  • Mở Lớp Dạy Tiếng Khmer, Bổ Túc Văn Hóa, Lịch Sử, Pháp Luật Campuchia Cho Người Gốc Việt
  • Review Khóa Học Tiếng Anh Monkey Junior Chi Tiết Cho Các Phụ Huynh
  • Gia Sư Dạy Kèm Tiếng Anh Tại An Dương, Kiến An, Lê Chân Hải Phòng Online Một Thầy, Một Trò_ Bài Luyện Nghe Đọc Số 4
  • Học Và Dạy Tiếng Việt Ở Mỹ: Những Con Số Gây Ấn Tượng — Tiếng Việt

    --- Bài mới hơn ---

  • Giáo Viên Tiếng Anh Part
  • Khóa Học Bồ Đào Nha
  • Mách Bạn 4 Địa Chỉ Học Tiếng Ba Lan Uy Tín
  • Khai Giảng Lớp Tiếng Bahnar, Khóa I
  • Kết Quả Dạy Tiếng Dân Tộc Thiểu Số Cho Học Sinh Phổ Thông Trên Địa Bàn Tỉnh Kon Tum
  • Đưa con em đến lớp tiếng Việt  trở thành một nhu cầu không thể thiếu của từng gia đình người Việt ở Mỹ.

    Thầy cô, học sinh, lớp học ngày một tăng

    Chính vì thế bất cứ nơi nào, từ nhà thờ, nhà nguyện, chùa chiền, nhà văn hoá  vân vân, tại khắp các tiểu bang có người Việt, ít nhất đều phải có một lớp tiếng Việt hay một trung tâm dạy tiếng Việt, mở cửa vào mỗi cuối tuần để phụ huynh đưa con em tới học quốc ngữ.  

    Nếu chỉ nói riêng các lớp hay các trường Việt ngữ ở Nam California, thủ đô tị nạn của người Mỹ gốc Việt, người ta có thể tìm thấy những con số đầy ấn tượng. Nam California có tám chục trường sở lớn nhỏ các cấp, mỗi cuối tuần khoảng mười lăm ngàn trẻ em Việt đi học tại các lớp Việt ngữ rải đều trong khu vực.   

    Có nơi chỉ một trăm đến một trăm rưỡi học sinh, như lời bà Cao Ngọc Điệp,trung tâm trưởng Trung Tâm Việt ngữ Gia Đình Phật Tử Liên Hoa:

    Trung tâm của chúng tôi thành lập được mười năm, hiện có khoảng một trăm năm mươi em, từ lớp vỡ lòng đến lớp Sáu. Vì có ăn trưa nên chúng tôi nhận lệ phí khiêm nhường là mười đồng một tháng để lo phần ăn trưa cho các em. Tất cả thiện nguyện viên, gồm các huynh trưởng Gia Đình Phật Tử và thấy cô giáo, đều đến với tinh thần thiện nguyện có nghĩa là không có lương. Điều tôi muốn nói là chúng tôi muốn nhìn thấy thế hệ thứ hai vẫn nói, đọc và viết được tiếng Việt lưu loát để người ta không nhìn dân Việt Nam chúng ta với cái nhìn gọi là một dân tộc mất gốc.

    Một lớp học tại Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westminster.

    Một lớp học tại Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westminster.

    RFA

    Có nơi được bốn trăm học sinh như Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westminster. Ông hiệu trưởng Trần Hồng Chi của Trung Tâm Cộng Đoàn Westminster, hoạt động đã ba mươi năm nay:

    Đây là nhà thờ của Cộng Đoàn Westminster hay Cộng Đoàn Thánh Phêrô. Ở đây chúng tôi có mười bốn, ba lớp Mẫu Giáo rồi dần dần lên tới lớp Bảy và môt lớp đặc biệt dành cho mấy em học sinh tương đối lớn mà chưa học Việt ngữ bao giờ. Trường này thì đa số là các em thuộc Cộng Đoàn Westminster, nhưng mà chúng tôi cũng nhận tất cả các em những nơi khác đến mà không phân biệt tôn giáo.

    Tôi tên Nguyễn Kim Chi, tôi sinh hoạt ở đây tám năm rồi. Trường này có thu học phí, mỗi một năm bảy chục đồng một em. Chúng tôi lấy tiền đó để chi phí để mua sách vở, rồi phần thưởng cho các em, rồi tổ chức Tết, tổ chức lễ mãn khóa, phát thưởng cho các em. Còn các thầy cô tới đây là làm việc thiện nguyện không có lấy tiền gì hết cả.

    Nam California còn có Trung Tâm Văn Hoá Hồng Bàng và Trung Tâm Văn Hóa Việt Nam, mỗi trường qui tụ trên dưới tám trăm học sinh. Đây là hai trung tâm độc lập, không thuộc một cơ sở tôn giáo hay tổ chức nào:

    Trung Tâm Văn  Hoá Hồng Bàng thành lập từ niên học 92-93, mới đầu mở ra chỉ có sáu mươi em thôi, từ từ theo thời gian phong trào Việt ngữ nở rộ thì mấy em đi học nhiều hơn, thành từ 1993 khoảng dưới một trăm em giờ lên gần tám trăm em. Chúng tôi phải thuê  một trường Mỹ ở Garden Grove để đủ lớp cho mấy em học tại vì có tất cả hai mươi lăm lớp học. Thầy cô thì khoảng bảy mươi mấy tới tám chục người, tất cả đều là thiện nguyện, không có thù lao. Thành ra sự gắn bó của thầy cô với trường rất là đáng quí.

    Đó là lời bà Huỳnh Thị Ngọc trong ban quản trị Trung Tâm Văn Hoá Hồng Bàng. Về phần Trung Tâm Văn Hoá Việt Nam, ông Huỳnh Phổ,  một trong những người sáng lập:

    Trường thành lập tới nay là khoảng mười bảy năm rồi và con số học sinh bây giờ là trên dưới khoảng tám trăm em, cô và thầy khoảng ba mươi ba người và ban điều hành coi như tổng cộng khỏang năm chục người.  Trường nằm ở thành phố Westminster nên rất thuận tiện cho phụ huynh đưa con em đến trường. Đây là  một trường của học khu chính mà chúng tôi mướn lại.

    Đạo đức, phong tục, truyền thống không thể mất

    Đó là tiếng chuông báo hiệu giờ vào lớp của Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westsminster. Một em nhỏ chào Thanh trúc:

    Con xin phép cô con vô trong lớp học. .

    Một nam sinh biết thưa gởi thật lễ phép:

    Cô giáo và các em học sinh cấp lớp 7 trong giờ học tại Trung Tâm Hồng Bàng  ảnh: Băng Huyền/Viễn Đông

    Cô giáo và các em học sinh cấp lớp 7 trong giờ học tại Trung Tâm Hồng Bàng ảnh: Băng Huyền/Viễn Đông

    Cô giáo và các em học sinh cấp lớp 7 trong giờ học tại Trung Tâm Hồng Bàng

    ảnh: Băng Huyền/Viễn Đông

    Vũ Nguyễn Henry: Thưa cô em học lớp Năm ở trường ngoài, em  tên Vũ Nguyễn Henry.

    Thanh trúc: Ai đưa em đến trường Việt ngữ này?

    Thanh trúc: Tại sao em thích đi học trường này?

    Vũ Nguyễn Henry: Tại vì em muốn giữ gìn tiếng Việt của em, em nghĩ khi còn người Việt thì vẫn còn có tiếng Việt.

    Thanh trúc: Năm nay em bao nhiêu tuổi?

    Vũ Nguyễn Henry: Thưa cô năm nay em mười một tuổi.

    Một nữ sinh khác, em Thúy Vi:

    Thúy Vi: Thưa cô em tên Phan Thúy Vi, em học lớp Bốn.

    Thanh trúc: Em bắt đầu học từ năm nào?

    Thúy Vi: Em bắt đầu học từ năm Mẫu Giáo. Em thích đi học và bố mẹ cũng bắt em đi học. Đi học nó vừa vui vừa được học ngôn ngữ thứ hai.

    Thanh trúc: Tiếng Việt học có khó không em?

    Thúy Vi: Cũng hơi khó, nếu mình không học bài, không học hỏi thì nó sẽ khó.

    Nếu quí vị hiểu rằng để nói được  tiếng Việt rõ ràng, như các em học sinh vừa rồi, không phải chuyện dễ dàng đối với trẻ con Việt ở nước Mỹ. Có con em biết đọc biết viết tiếng Việt là niềm ao ước và cũng là niềm tự hào.   

    Người Việt ở Hoa Kỳ đánh giá sự giáo dục của cha mẹ đối với con cái bằng cách xem đứa trẻ  noí năng thưa gởi trò chuyện  bằng tiếng Việt như thế nào. Vào khi những lớp dạy tiếng Việt, những trường Việt ngữ tại các chùa,  các tự viện,  các nhà thờ, hoặc những trung tâm độc lập theo nhau được thành lập, hấp dẫn cha mẹ mang con đến học thì điều này cũng vô tình tạo áp lực lên những vị phụ huynh mà vì lý do này lý do khác không thể đưa con đi các lớp Việt ngữ được.

    Có thể nói từ phong trào đi học chữ quốc ngữ, sinh hoạt này bây giờ trở thành một nền nếp không thể thiếu đối với những gia đình Việt có con em còn nhỏ tuổi. Không ai muốn con mình thua kém về mặt tiếng Việt so với con người khác. Hơn nữa, chừng như các phụ huynh hiểu rõ muốn học một ngôn ngữ cho có kết quả thì phải bắt đầu từ rất sớm.

    Thanh Trúc lại mời quí vị đi thăm hai lớp học trong Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westminster :

    Một điều rất đáng khích lệ ở đây, giáo viên chính tại hai lớp học, mà quí vị vừa nghe, là hai cựu học sinh của trung tâm. Đây là  hai sinh viên mới ra trường, nay quay về đứng lớp:   

    Em tên là Minh Thư, em mới ra trường ở UCLA. Lúc em đi học đại học nhiều người hỏi em là ai, em người gì? Vì có nhiều người nói em giống người Tàu nhưng em nói em không phải người Tàu mà em là người Việt Nam.

    Hai cô giáo trẻ Đan Vy và Ngọc Hiếu, dạy lớp 1A4 của Trung Tâm Hồng Bàng, hai bạn trẻ này đã từng là học sinh của Trung Tâm Hồng Bàng, nay quay về dạy lại các em nhỏ - ảnh: Băng Huyền/Viễn Đông

    Hai cô giáo trẻ Đan Vy và Ngọc Hiếu, dạy lớp 1A4 của Trung Tâm Hồng Bàng, hai bạn trẻ này đã từng là học sinh của Trung Tâm Hồng Bàng, nay quay về dạy lại các em nhỏ – ảnh: Băng Huyền/Viễn Đông

    ảnh: Băng Huyền/Viễn Đông

    Khi đó họ hỏi em nước Việt Nam ở đâu, nguồn gốc của em ở đâu. Em cảm thấy nguồn gốc của mình rất quan trọng. Với lại sau khi em đi học đại học thì em mới biết được một ngôn ngữ rất quan trọng là tiếng mẹ đẻ của mình. Để giúp đỡ người Việt ở bên Mỹ này thì mình phải vừa biết tiếng Mỹ vừa biết tiếng Việt.  

    Như đã nhắc ở đầu bài, Nam California có một Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ,  một tổ chức không có tính cách ràng buộc hay kiểm soát đối với các trường hay các trung tâm Việt ngữ trong vùng. Ra đời từ năm 1989 với nhiệm kỳ đầu tiên 1989-1991, tháng Mười Hai năm ngoái vừa bầu lại một nửa thành viên Hội Đồng Quản Trị cho nhiệm kỳ 2012-2015, từng mở hai mươi mấy khoá huấn luyện tu nghiệp sư phạm trước giờ.    

    Giáo sư Quyên Di, giảng viên ngôn ngữ chuyên về Việt Nam tại hai đại học Cal State Long Beach và UCLA ở California:   

    Tôi là cố vấn của Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California. Tại California từ lâu lắm rồi, tôi nghĩ phải đến ba chục năm nay, có rất nhiều những cố gắng của nhiều cá nhân, nhiều tổ chức nhằm thành lập những lớp dạy Việt ngữ cho con em. Cho tới khi các cố gắng đó cần một sự thống nhất để giúp đỡ lẫn nhau, trao đổi kinh nghiệm dạy học về phương pháp giảng dạy về sách giao khoa thì có sự ra đời của Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California. Tôi nghĩ đó là điểm qui tụ các nỗ lực khác nhau về cùng một mối theo một mục đích chung.

    Tôi có cơ hội đi giúp cho nhiều thầy giáo cô giáo ở các địa phương xa, tôi thấy có nhiều trường Việt ngữ mà số học sinh nhiều lắm. Thí dụ Denver Colorado có một trường Việt ngữ tám trăm năm chục học sinh. Bên New Orleans tiểu bang Louisiana thì có hẳn một trường do chính người Việt xây, vừa để dạy giáo lý vừa để dạy tiếng Việt. Tôi cũng đến Portland Oregon và cũng biết được ở đó nhiều  trung tâm.

    Một số trường trung học miền Bắc và miền Nam California đã có chương trình dạy tiếng Việt chính thức như một ngoại ngữ. Các đại học lớn như UCLA hay Cal State Long Beach tôi đang dạy và rất nhiều trường đại học khác cũng đang có chương trình tiếng Việt. Bởi vậy học và dạy tiếng Việt trở nên một sinh hoạt văn hóa  quan trọng của người Việt hải ngoại.

    Nhưng nếu chỉ học hai ba tiếng một tuần thì liệu có đủ không, dù như tuần nào các em cũng mang bài tập về nhà? Người băn khoăn với vấn đề này nhất là cô Bạch Huệ, thư ký Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California nhiệm kỳ 2012-2015, đang là cô giáo lớp Năm của Trung tâm Việt ngữ Gia Đình  Phật Tử Liên Hoa. Cô cũng là tác giả của bộ CDs Mang Cô Giáo Về Nhà, thực hiện dựa theo sách giáo khoa của Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ, :

    Tôi thấy các em gặp thầy cô có hai tiếng một tuần, về nhà quên hết, ba tháng hè coi như không nhớ gì hết. Khi  phụ trách một lớp đặc biệt ở trường Hồng Bàng thì tất cả những bài học Huệ thâu lại hết, đó là những cái CD slide show. Tôi thấy có một nhu cầu là phụ huynh muốn giúp cho các em học tiếng Việt nhưng mà ở những tiểu bang xa không có người Việt nhiều mà phụ huynh không có tài liệu không có sách vở nhiều thì bây giờ đây là câu giải đáp. Mỗi lần phụ huynh gọi em thì không phải mua một hai cuốn mà mua nguyên một bộ từ lớp Một cho tới lớp Bảy  vừa sách vừa đĩa luôn, dù con mới có sáu tuổi.   

    Câu chuyện của mục Đời Sống Người Việt Khắp Nơi, dạy và học tiếng Việt ở Mỹ, kết thúc ở đây. Xin hẹn lại quí vị tối thứ Năm tuần tới.

    Đưa con em đến lớp tiếng Việt trở thành một nhu cầu không thể thiếu của từng gia đình người Việt ở Mỹ.Chính vì thế bất cứ nơi nào, từ nhà thờ, nhà nguyện, chùa chiền, nhà văn hoá vân vân, tại khắp các tiểu bang có người Việt, ít nhất đều phải có một lớp tiếng Việt hay một trung tâm dạy tiếng Việt, mở cửa vào mỗi cuối tuần để phụ huynh đưa con em tới học quốc ngữ.Nếu chỉ nói riêng các lớp hay các trường Việt ngữ ở Nam California, thủ đô tị nạn của người Mỹ gốc Việt, người ta có thể tìm thấy những con số đầy ấn tượng. Nam California có tám chục trường sở lớn nhỏ các cấp, mỗi cuối tuần khoảng mười lăm ngàn trẻ em Việt đi học tại các lớp Việt ngữ rải đều trong khu vực.Có nơi chỉ một trăm đến một trăm rưỡi học sinh, như lời bà Cao Ngọc Điệp,trung tâm trưởng Trung Tâm Việt ngữ Gia Đình Phật Tử Liên Hoa:Có nơi được bốn trăm học sinh như Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westminster. Ông hiệu trưởng Trần Hồng Chi của Trung Tâm Cộng Đoàn Westminster, hoạt động đã ba mươi năm nay:Nam California còn có Trung Tâm Văn Hoá Hồng Bàng và Trung Tâm Văn Hóa Việt Nam, mỗi trường qui tụ trên dưới tám trăm học sinh. Đây là hai trung tâm độc lập, không thuộc một cơ sở tôn giáo hay tổ chức nào:Đó là lời bà Huỳnh Thị Ngọc trong ban quản trị Trung Tâm Văn Hoá Hồng Bàng. Về phần Trung Tâm Văn Hoá Việt Nam, ông Huỳnh Phổ, một trong những người sáng lập:Đó là tiếng chuông báo hiệu giờ vào lớp của Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westsminster. Một em nhỏ chào Thanh trúc:Một nam sinh biết thưa gởi thật lễ phép:Thưa cô em học lớp Năm ở trường ngoài, em tên Vũ Nguyễn chúng tôi đưa em đến trường Việt ngữ này?Tại sao em thích đi học trường này?Tại vì em muốn giữ gìn tiếng Việt của em, em nghĩ khi còn người Việt thì vẫn còn có tiếng Việt.Năm nay em bao nhiêu tuổi?Thưa cô năm nay em mười một tuổi.Một nữ sinh khác, em Thúy Vi:Thưa cô em tên Phan Thúy Vi, em học lớp Bốn.Em bắt đầu học từ năm nào?Em bắt đầu học từ năm Mẫu Giáo. Em thích đi học và bố mẹ cũng bắt em đi học. Đi học nó vừa vui vừa được học ngôn ngữ thứ hai.Tiếng Việt học có khó không em?Cũng hơi khó, nếu mình không học bài, không học hỏi thì nó sẽ khó.Nếu quí vị hiểu rằng để nói được tiếng Việt rõ ràng, như các em học sinh vừa rồi, không phải chuyện dễ dàng đối với trẻ con Việt ở nước Mỹ. Có con em biết đọc biết viết tiếng Việt là niềm ao ước và cũng là niềm tự hào.Người Việt ở Hoa Kỳ đánh giá sự giáo dục của cha mẹ đối với con cái bằng cách xem đứa trẻ noí năng thưa gởi trò chuyện bằng tiếng Việt như thế nào. Vào khi những lớp dạy tiếng Việt, những trường Việt ngữ tại các chùa, các tự viện, các nhà thờ, hoặc những trung tâm độc lập theo nhau được thành lập, hấp dẫn cha mẹ mang con đến học thì điều này cũng vô tình tạo áp lực lên những vị phụ huynh mà vì lý do này lý do khác không thể đưa con đi các lớp Việt ngữ được.Có thể nói từ phong trào đi học chữ quốc ngữ, sinh hoạt này bây giờ trở thành một nền nếp không thể thiếu đối với những gia đình Việt có con em còn nhỏ tuổi. Không ai muốn con mình thua kém về mặt tiếng Việt so với con người khác. Hơn nữa, chừng như các phụ huynh hiểu rõ muốn học một ngôn ngữ cho có kết quả thì phải bắt đầu từ rất sớm.Thanh Trúc lại mời quí vị đi thăm hai lớp học trong Trung Tâm Việt ngữ Cộng Đoàn Westminster :Một điều rất đáng khích lệ ở đây, giáo viên chính tại hai lớp học, mà quí vị vừa nghe, là hai cựu học sinh của trung tâm. Đây là hai sinh viên mới ra trường, nay quay về đứng lớp:Như đã nhắc ở đầu bài, Nam California có một Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ, một tổ chức không có tính cách ràng buộc hay kiểm soát đối với các trường hay các trung tâm Việt ngữ trong vùng. Ra đời từ năm 1989 với nhiệm kỳ đầu tiên 1989-1991, tháng Mười Hai năm ngoái vừa bầu lại một nửa thành viên Hội Đồng Quản Trị cho nhiệm kỳ 2012-2015, từng mở hai mươi mấy khoá huấn luyện tu nghiệp sư phạm trước giờ.Giáo sư Quyên Di, giảng viên ngôn ngữ chuyên về Việt Nam tại hai đại học Cal State Long Beach và UCLA ở California:Nhưng nếu chỉ học hai ba tiếng một tuần thì liệu có đủ không, dù như tuần nào các em cũng mang bài tập về nhà? Người băn khoăn với vấn đề này nhất là cô Bạch Huệ, thư ký Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California nhiệm kỳ 2012-2015, đang là cô giáo lớp Năm của Trung tâm Việt ngữ Gia Đình Phật Tử Liên Hoa. Cô cũng là tác giả của bộ CDs Mang Cô Giáo Về Nhà, thực hiện dựa theo sách giáo khoa của Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ, :Câu chuyện của mục Đời Sống Người Việt Khắp Nơi, dạy và học tiếng Việt ở Mỹ, kết thúc ở đây. Xin hẹn lại quí vị tối thứ Năm tuần tới.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Kinh Nghiệm Dạy Tiếng Việt Cho Con Ở Nhật – Kỳ 1
  • Tiếng Anh Trực Tuyến 1 Thầy 1 Trò
  • 10 Phương Pháp Dạy Tiếng Anh Tiểu Học Hiệu Quả
  • Tuyển Sinh Văn Bằng 2 Trường Đại Học Xây Dựng Hà Nội
  • Học Văn Bằng 2 Đại Học Ngành Luật Tại Tphcm
  • Ở Nước Mỹ, Dạy Tiếng Mễ

    --- Bài mới hơn ---

  • Thi Đại Học Tại Tây Ban Nha: Không Khó Như Bạn Nghĩ!
  • Học Tiếng Tây Ban Nha Online
  • Bạn Có Thể Học Tiếng Tây Ban Nha Ở Đâu?
  • Học Tiếng Tây Ban Nha Từ Đâu?
  • Học Tiếng Tây Ban Nha Ở Đâu Tại Phú Nhuận? Ngoại Ngữ You Can
  • Tác giả: Trần C. Trí

    Bài số 5291-19-31137-vb8011418

    Với bài “Hành Trình Văn Hóa Việt tại UC Irvine”, tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2021. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và trở thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt tại UC Irvine từ năm 2000 cho tới nay

    ***

    Xin được mở ngoặc ở đây trước khi vào truyện. Tựa đề của bài này dùng chữ “tiếng Mễ” để chỉ về thứ tiếng mà trong tiếng Anh gọi là “Spanish” và trong tiếng gốc gọi là “espađol” hay “castellano”. Nếu quý độc giả sống ở California hay Texas thì tiếng Spanish nhất định phải là “tiếng Mễ” vì ở hai tiểu bang này người Mễ là nhóm người gốc châu Mỹ La-tinh đông đảo nhất dùng thứ tiếng này. Tuy vậy, không phải ở những nơi khác người Việt mình cũng dùng cùng một tên gọi như thế. Chẳng hạn ở Florida, nơi đa số dân dùng tiếng Spanish là gốc Cuba, thì người Việt ở đó lại gọi tiếng Spanish là “tiếng Xì”, rút gọn từ chữ Spanish mà ra. Cũng vậy, ở New York, dân nói tiếng Spanish thường là từ Puerto Rico hay Dominican Republic đến, nên người Việt ở New York cũng dùng tên “tiếng Xì” để gọi tiếng Spanish. Trong bài này, chúng tôi dùng tên gọi “tiếng Tây Ban Nha” để chỉ thứ tiếng mà ngoài nước Tây Ban Nha là nước gốc, còn có tới 17 nước khác ở châu Mỹ La-tinh hay châu Phi dùng như chuyển ngữ chính thức. Tựa đề “Ở nước Mỹ, dạy tiếng Mễ” cốt để nghe cho vui tai chứ thật ra không được chính xác.

    *

    Không như một số người ngay khi đang học đại học mà vẫn chưa biết mình thích học gì và thích làm nghề gì, tôi được cái may mắn là đã thích nghề dạy học từ lúc chưa bước chân đến học đường! Thật vậy, từ lúc còn nhỏ, tôi vẫn thường dụ dỗ hay năn nỉ các đứa bạn cùng xóm làm học trò của tôi, thay vì chơi những trò chơi con nít khác. Chắc là tôi làm ông thầy con nít dở quá, hay là tụi nhỏ cùng xóm ít chịu ngồi lâu một chỗ làm học trò, nên thường các lớp học của tôi mỗi lần đều diễn ra rất chóng vánh. Khi lớn lên, lúc tôi bước vào đại học ở Việt Nam thì đất nước đã nằm trong tay những người cộng sản. Tuy vậy, tôi cũng cố theo đuổi ước mơ làm thầy giáo bằng cách thi vào Đại Học Sư Phạm Huế, ngành tiếng Anh. Trúng tuyển vào đại học Huế, vì đang ở Nha Trang xa xôi, lại thêm lúc ấy là thời kỳ kinh tế vô cùng khó khăn của cả nước, tôi đành ngậm ngùi ở lại Nha Trang. Tôi mang giấy báo đậu của trường Đại Học Sư Phạm Huế để xin vào học ngành tiếng Anh của trường Cao Đẳng Sư Phạm Nha Trang. Tuy nhiên, học xong rồi tôi vẫn chưa đạt mộng làm thầy giáo vì ngay lúc ra trường, tôi có cô bạn giới thiệu vào làm ở thư viện thành phố Nha Trang. Từ đó, tôi trở thành anh thủ thư phòng đọc sách ngoại văn bất đắc dĩ cho đến khi vượt biên sang Hoa Kỳ.

    Đến Mỹ, giấc mộng làm thầy giáo của tôi tạm thời được… quên lãng vì cũng như mọi người mới đến, tôi phải vật lộn với miếng cơm manh áo ở xứ người. Tôi lần lượt làm ở Bank of America, Citizens Bank và State Compensation Insurance Fund vào ban ngày, ban đêm đi học bán thời gian ở Orang Coast College. Lúc ấy, tôi đi học vì mê học, nhưng chưa biết mình học để làm gì. Giấc mộng làm thầy giáo vẫn còn đang ngủ yên trong tôi. Tôi lấy các lớp giáo dục tổng quát chứ không chọn lớp nào chuyên môn cả.

    Nhờ vào vốn liếng tự học ở Việt Nam, lớp tiếng Tây Ban Nha đầu tiên mà tôi ghi danh học ở trường là lớp 102, tức là trình độ thứ nhì, tiết kiệm được một học kỳ mười lăm tuần lễ. Tôi học lớp này để đáp ứng yêu cầu về môn ngoại ngữ mà bất cứ ngành học nào cũng phải cần, chứ cũng chưa định làm gì với lớp tiếng Tây Ban Nha đầu tiên này. Sau khi học xong hai năm cao đẳng, tôi xin chuyển lên trường University of California, Irvine để hoàn tất học trình bốn năm của bằng cử nhân. Lúc ấy, sau nhiều suy tính, tôi quyết định chọn tiếng Tây Ban Nha làm ngành học chính của mình. Dạo ấy, Khoa Tây Ban Nha của trường UC Irvine có ba chuyên ngành: ngôn ngữ học Tây Ban Nha, văn chương Tây Ban Nha và sư phạm tiếng Tây Ban Nha. Tôi chọn chuyên ngành ngôn ngữ học Tây Ban Nha vì vốn thích những chi tiết thú vị của ngôn ngữ nói chung.

    Điều kỳ lạ là cho đến tận lúc ấy, tôi cũng vẫn chưa nghĩ là mình học tiếng Tây Ban Nha để làm gì. Các bạn cùng trang lứa với tôi ai cũng theo đuổi những ngành thực dụng như y khoa, dược khoa, kỹ sư, điện toán, vân vân. Còn tôi thì khi ai hỏi mình học ngành gì, lúc nào trả lời rồi vẫn bị hỏi lại một lần nữa vì người nghe không tin vào tai của mình là tôi học tiếng Tây Ban Nha. Trong tất cả các lớp Tây Ban Nha của tôi, tôi là người Việt Nam duy nhất, lúc nào cũng rụt rè, nhút nhát. Không nhút nhát sao được khi đa số các bạn cùng lớp của tôi đều gốc La-tinh, nói tiếng Tây Ban Nha như gió. Thế rồi những ngày tháng vật lộn với môn học mà tôi vừa yêu thích, vừa e sợ cũng trôi qua. Tôi hân hoan nhận lãnh tấm bằng cử nhân tiếng Tây Ban Nha, dù chẳng là gì cả đối với thế giới khoa bảng này, cũng là một thành tựu cá nhân lớn lao cho riêng mình. Giấc mộng làm thầy giáo và tấm bằng cử nhân, thật lạ lùng, vẫn chưa nối kết được với nhau. Lúc ấy, tôi vẫn hoàn toàn không nghĩ đến mình sẽ thành thầy giáo dạy bất cứ môn gì chứ chưa nói đến tiếng Tây Ban Nha. Càng học càng thấy bể học mênh mông, làm sao tôi dám nghĩ đến chuyện dạy thứ tiếng này?

    Có tấm bằng cử nhân tiếng Tây Ban Nha trong tay, cố nhiên là tôi chẳng làm gì được trong môi trường việc làm đầy cạnh tranh lúc ấy (và ngay cả bây giờ). Thế là tôi lại tiếp tục xin học lên cao học. Tôi được nhận vào University of California, Los Angeles (UCLA) với ngành chính là ngôn ngữ học các thứ tiếng gốc La-tinh (Romance linguistics). Trong ngành này, ngôn ngữ chính của tôi là tiếng Tây Ban Nha, và hai ngôn ngữ phụ là tiếng Pháp và tiếng Ý. Chính vào thời gian này mà giấc mộng làm thầy giáo của tôi đã bắt đầu diễn ra một cách thật tự nhiên. Số là các sinh viên cao học trong ngành ngoại ngữ đều phải gần như bắt buộc trở thành phụ giáo (teaching assistant) và dạy môn mình đang học. Khác với những ngành học khác về tự nhiên hay xã hội, nơi mà các phụ giáo làm đúng nghĩa với danh xưng của mình là phụ giúp các giáo sư để giảng bài thêm cho sinh viên sau lớp học hay chấm bài thi của sinh viên, một phụ giáo ngành ngoại ngữ phải chính thức dạy lớp của mình mà không có một giáo sư nào khác đảm nhiệm cả. Cha mẹ ơi, tôi mới vừa chân ướt chân ráo rời trường đại học với một nhúm kiến thức tiếng Tây Ban Nha chưa thấm đâu vào đâu mà nay phải đứng trước lớp giảng dạy thứ tiếng này sao? Đã vậy, tất cả phụ giáo chúng tôi đều bắt buộc phải giảng bài, nếu không 100% thì cũng phải 90, 95% bằng tiếng Tây Ban Nha. Chỉ được dùng tiếng Anh khi nào cả thầy trò đều kẹt lắm mới thôi.

    Những công khó của tôi vậy mà có hiệu quả. Học trò của tôi tỏ ra thích thú với những lớp học của tôi lúc nào cũng đi đôi với phần thực dụng. Khoa của tôi rất nghiêm ngặt đối với việc theo dõi khả năng giảng dạy của các phụ giáo. Họ cho người đến quay phim một lớp học của tất cả chúng tôi. Sau đó một giáo sư sẽ cùng phụ giáo ngồi xem lại cuốn phim về lớp học và phân tích những ưu khuyết điểm của giờ dạy. Những lúc tôi giảng bài bằng tiếng Tây Ban Nha trước lớp, nhất là lúc có người đến dự giờ hay quay phim, tôi đều giảng bài như trong một giấc mơ, tựa như người đă ngồi trên lưng cọp thì cứ thế nhắm mắt cho chúa sơn lâm mang đi đâu thì đi. Cũng liều nhắm mắt đưa chân, thử xem… tiếng Tây Ban Nha của mình nó xoay vần đến đâu?!!

    Rồi ngày lại qua ngày, tự bao giờ, giấc mộng đi dạy và tiếng Tây Ban Nha mà tôi đang theo học dần dần hoà nhập với nhau một cách thật tự nhiên. Ngày nào đến trường tôi cũng dạy một tiếng đồng hồ, thời gian còn lại tôi dành để lấy các lớp học cho chương trình cao học của mình. Sau hai năm thực tập dạy và học, tôi được cấp bằng cao học (master’s). Với tấm bằng này, tôi có thể bắt đầu xin dạy ở các trường community college. Trường đầu tiên tôi dạy tiếng Tây Ban Nha với tư cách là thầy giáo thực thụ chứ không phải là phụ giáo là trường Long Beach City College (LBCC). Tôi dạy một lớp ở đây trong khi vẫn dạy lớp của mình và học tiếp lên bậc tiến sĩ ở UCLA. Hai năm làm phụ giáo ở UCLA đã giúp tôi dạy tiếng Tây Ban Nha một cách tự nhiên ở trường LBCC. Tôi dạy ở trường này khá lâu (1996-2011). Đây là nơi tôi có những kỷ niệm đáng nhớ đầu tiên trong nghề đi dạy tiếng Tây Ban Nha. Lâu lâu lại có một sinh viên tâm sự với tôi, nội dung khá giống nhau: “Thầy biết không, lúc tìm lớp Tây Ban Nha để ghi danh, em thấy tên thầy là Việt Nam nên cũng không muốn lấy lớp. Sau kẹt quá lớp nào cũng hết chỗ em mới lấy lớp thầy. Bây giờ học với thầy một thời gian, em thấy thầy dạy cũng hay!”

    Tôi hiểu sở dĩ tôi “dạy cũng hay” là vì tôi biết nắm bắt nhu cầu học hỏi của các em. Là một người ngoại quốc học tiếng Tây Ban Nha, tôi dùng phương pháp “suy bụng ta ra bụng người” để đoán trước những khó khăn mà các em gặp phải. Ngày xưa tôi thấy khó chỗ nào thì chắc bây giờ các em cũng có thể thấy khó chỗ đó. Các thầy cô bản xứ tiếng Tây Ban Nha thường chủ quan, không để ý đến những chi tiết nhỏ mà học trò có thể thắc mắc. Còn tôi thì đứng về phe của học trò để giảng bài, vì cách đây không lâu tôi cũng là một người học trò mày mò học tiếng Tây Ban Nha như các em vậy. Các em viết một câu sai cách mấy tôi cũng hiểu các em muốn nói gì, vì trước kia chính tôi cũng thường phạm những lỗi tương tự.

    Kỷ niệm buồn cũng có. Trường nào cũng đòi hỏi các lớp phải có túc số theo yêu cầu mới được giữ. Lớp nào có sĩ số dưới mức tối thiểu thì phải huỷ bỏ. Có một mùa lớp tôi rơi vào trường hợp đó. Ông trưởng khoa đến gặp tôi để thông báo cho tôi biết là lớp tôi mùa đó sẽ bị huỷ bỏ vì ít sinh viên ghi danh. Ông ta do dự vài giây rồi hỏi tôi: “Ông có nghĩ là cái tên của ông có phần nào ảnh hưởng đến việc sinh viên chọn lớp không?” Tôi bảo với ông ta là rất có thể như vậy. Ông ta hỏi tiếp: “Thế ông có bao giờ nghĩ đến việc đổi tên không?” Tôi cười lạt và trả lời: “Cám ơn ông đã đề nghị như vậy. Nhưng tôi thà thất nghiệp còn hơn phải đánh mất danh tính của mình!”

    Một điều khác mà tôi vẫn luôn luôn sợ là không biết lúc nào học trò có thể hỏi mình một chữ mà mình không biết. Cũng may là trong suốt bao năm tháng dạy tiếng Tây Ban Nha ở các cấp, hình như tôi chưa bị tổ trác lần nào. Tuy vậy, lúc nào tôi cũng soạn bài thật kỹ lưỡng. Thường thường, phải mất 5,6 tiếng đồng hồ soạn bài để dạy một lớp chừng một tiếng rưỡi là thường. Ai ở trong nghề giáo cũng biết là phải chuẩn bị mười điều để chỉ cần nói hai, ba điều trong lớp mới thực gọi là có chuẩn bị. Tính đến bây giờ, tôi đã đi dạy tiếng Tây Ban Nha ở nhiều trường đại học và cao đẳng, đủ trình độ, đủ môn khác nhau, thấm thoát đã gần 22 năm trời. Lần đầu tiên tôi dạy lớp “Tiếng Tây Ban Nha ở Hoa Kỳ” (Spanish in the U.S.) ở UC Irvine, ngay trong chính phòng học mà mười mấy năm về trước tôi còn là một học trò nhút nhát ngồi học tiếng Tây Ban Nha, tôi xúc động không thể tả.

    Học trò của tôi có thể nói tiếng Tây Ban Nha lưu loát hơn tôi, nhưng đụng đến văn phạm thì tôi có thể “hù” các em được! Ngày nào cũng như ngày nào, tôi đều bước vào một lớp dạy tiếng Tây Ban Nha với một tâm trạng chuẩn bị, hồi hộp, không hề dám khinh thường những điều mà mình vẫn dạy đi dạy lại từ bao lâu nay. Nói ra thì có vẻ mâu thuẫn, nhưng tôi thấy sau mỗi buổi học, chính tôi mới là người học hỏi nhiều hơn là các học trò của tôi!

    Đối với quý độc giả, tôi xin có một lời góp ý. Nếu quý vị muốn tập thể dục tinh thần, ngoài việc tập thể dục thân thể, thì một trong những cách có hiệu quả, lý thú và thực dụng nhất là nên học một ngoại ngữ. Ở Mỹ thì chỉ có học “tiếng Mễ” mới thực dụng mà thôi! Biết được thêm một thứ tiếng như tiếng Mễ, quý vị sẽ thấy mình “giàu” lên rất nhiều về mặt văn hoá. Quý vị có thể xem ti-vi bằng tiếng Mễ, đọc sách báo tiếng Mễ, nghe nhạc Mễ, giao tiếp với hàng xóm hay đồng nghiệp bằng tiếng Mễ, hay thậm chí gọi thức ăn bằng tiếng Mễ, biết đâu còn được nhà hàng ưu ái “discount” hay dọn thêm một món “gratis”!

    Trần C. Trí

    --- Bài cũ hơn ---

  • Trang Web Hay Học Tiếng Tây Ban Nha
  • Hướng Dẫn Học Tiếng Tây Ban Nha Đơn Giản ” Amec
  • Tự Học Tiếng Tây Ban Nha Nhanh Nhất Trong 12 Tháng P1
  • Làm Sao Để Học Tiếng Tây Ban Nha Nhanh Nhất
  • 6 Mẹo Học Tiếng Tây Ban Nha Nhanh Nhất Tại Các Trường Học Tiếng Tây Ban Nha
  • Cần Tìm Giáo Viên Dạy Tiếng Việt Online Cho 3 Bé Đang Ở Mỹ

    --- Bài mới hơn ---

  • Tăng Cường Dạy Tiếng Việt Cho Trẻ Em Dân Tộc Thiểu Số Trước Khi Vào Lớp 1
  • Tiếng Việt Lớp 1 Có Khó Không? Cách Dạy Và Học Tiếng Việt Cho Trẻ Nhanh
  • Gs Nguyễn Minh Thuyết: Dạy Tiếng Việt Cho Trẻ Lớp 1 Không Thể Nóng Vội
  • 6 Bước Chuẩn Bị Cho Bé Vào Lớp 1
  • Chuẩn Bị Vào Lớp 1: Cách Dạy Đọc
  • Để đăng ký gia sư, bạn cần cung cấp các thông tin để xác thực hồ sơ của bạn như: Ảnh đại diện, ảnh chứng minh thư(hoặc thẻ căn cước), ảnh bằng cấp chuyên môn (nếu có) và thông tin cá nhân: số điện thoại, Địa chỉ.

    Lưu ý: các thông tin về bằng cấp và chứng minh thư của bạn sẽ được bảo mật theo quy định của bộ truyền thông và không hiển thị công khai.

    Đăng ký trở thành gia sư

    Chi tiết nội dung cần học

    Càn tìm giáo viên dạy Tiếng Việt cho 3 bé đang ở Mỹ. 1 bé 8 tuổi, 2 bé 11 tuổi.

    Các bé nói được tiếng Việt nhưng đọc và viết kém. Cần tìm giáo viên có kinh nghiệm.

    Muốn gặp mặt giáo viên để trao đổi trước, sau đó sẽ dạy online hàng tuần vào sáng thứ 7 (từ 9h).

    Đợt hè các bé về VN thì sẽ dạy offline

    Lịch học dự kiến (có thể thỏa thuận)

    Màu xanh là những buổi có thể học trong tuần

    Bản đồ vị trí lớp

    Địa chỉ: Ngọc Khánh, Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam

    Quy trình tìm gia sư trên Blacasa

    • Tùy chọn: mời gia sư phù hợp được gợi ý bởi hệ thống giúp việc kết nối nhanh hơn.

    • Mỗi đề nghị dạy bao gồm lời nhắn và giá học phí mà gia sư muốn nhận (đấu giá).

    • Khi đã có một hoặc nhiều đề nghị dạy, học viên có thể lựa chọn chấp nhận đề nghị dạy phù hợp nhất.

    • Khi bạn chấp nhận 1 đề nghị dạy, số điện thoại của giáo viên sẽ hiện lên và bạn có thể gọi điện hẹn lịch học.

    Đăng yêu cầu tìm gia sư

    Gợi ý các gia sư phù hợp

    N/A

    * MÔ TẢ BẢN THÂN: – Từng trong đội tuyển Toán của trường cấp3 – Đạt 9.00 môn Toán và 8.00 môn Ngữ Văn kì thi lên cấp 3 – Đạt 8.00 môn Ngữ Văn kì thi Đại học * BẰNG CẤP: – Học ngành ngôn ngữ Trung Quốc của Đại học Ngoại Ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội – Học ngôn ngữ 2 Tiếng Anh tại Đại học Ngoại Ngữ – ĐHQGHN – Học phần tiếng Trung trên trường Đại học luôn đạt A+, A – Đạt giải Nhì cuộc chung kết Tư duy Sáng tạo và Khởi nghiệp * KINH NGHIỆM GIA SƯ: – Dạy Toán Lớp 4 cho học sinh nữ (1 năm). Ban đầu bé hay mất tập trung trong việc học, thi điểm kém, không làm đủ bài tập. Sau 2 tháng dạy gia sư cho bé, bé đã tiếp thu tốt hơn, gia sư giúp bé làm đủ bài tập về nhà trên lớp, bé từ điểm 6 đã lên đến điểm 8 sau một thời gian học ngắn – Dạy Toán Lớp 4 cho học sinh nam. Ban đầu bé làm bài chậm chạp, tiếp thu chậm kiến thức toán, còn sai những kiến thức cơ bản. Mới chỉ sau một tháng học gia sư, bé đã làm bài nhanh hơn, tiếp thu tốt hơn nhiều dạng toán phong phú đa dạng. – Dạy toán lớp 3 cho học sinh nam. Ban đầu làm bài chậm và hơi ẩu về sau đã có tiến bộ hơn, nhiều bài kiểm tra được 9 điểm. – Dạy Tiếng Trung cho người đi làm. Học viên nắm vững được kiến thức Tiếng Trung cơ bản. – Dạy Tiếng Trung Quốc cho học sinh tiểu học trường Quốc tế.

    N/A

    N/A

    Nhiệt tình, có trách nhiệm, tỉ mỉ, kiên nhẫn, thật thà, kiến thức tiểu học và thcs chắc Đã có kinh nghiệm dạy 2 bé tiểu học lớp 2, 5 và 2 bé thcs lớp 6, 8 Đang học đh Luật HN , điểm thi thpt khối A 24,75 khối B 25,6 điểm môn văn 8

    Yêu cầu của bạn đã được tạo thành công, tuy nhiên yêu cầu vẫn chưa thể hiển thị trong danh sách lớp trên hệ thống do bạn đã đăng quá 3 lớp cho phép trên hệ thống, lựa chọn 1 trong 2 tác vụ sau:

    1. Nếu bạn là trung tâm gia sư, đăng ký ngay

    2. Nếu bạn là phụ huynh, liên hệ hotline 1900 63 63 42

    --- Bài cũ hơn ---

  • Giáo Viên Dạy Kèm Online Tiếng Việt Cho Người Đức
  • Học Trực Tuyến Lớp 4 Ngày 23/12/2020
  • Học Tiếng Việt Lớp 1 Trực Tuyến
  • Đề Tài Tổ Chức Các Hoạt Động Dạy Học Giờ Tiếng Việt Có Hiệu Quả Cho Học Sinh Lớp 6
  • Top 10 Website Tốt Nhất Để Tìm Bạn Nước Ngoài Học Tiếng Anh Và Trao Đổi Ngôn Ngữ
  • Dạy Và Học Văn Ở Mỹ

    --- Bài mới hơn ---

  • Lớp Học Tiếng Anh Đặc Biệt Của Người Cựu Binh Mỹ Ở Việt Nam
  • Các Công Việc Rất Được Quan Tâm Tại Mỹ Dành Cho Người Việt
  • Dạy Tiếng Anh Cho Trẻ 4
  • Top 10 Bài Hát Tiếng Anh Hay Nhất Giúp Trẻ Học Ngoại Ngữ Nhanh Hơn
  • Dạy Tiếng Anh Cho Trẻ Em & Mẹo
  • Dạy học hoàn toàn bằng tự chọn

    Đoàn khảo sát của Viện Chiến lược và Chương trình giáo dục.

    Mỹ hầu như không có chương trình (CT) cho toàn liên bang mà chỉ có CT của từng bang (50 bang – 50 CT). Có một hệ thống các môn bắt buộc chung cho toàn liên bang, nhưng mỗi bang có thể lựa chọn và xây dựng một hệ thống các môn học bắt buộc riêng, tuỳ theo kế hoạch tương lai của bang đó. Chẳng hạn, Ngoại ngữ là môn học bắt buộc ở một số bang, nhưng lại là môn tự chọn bắt buộc hoặc tự chọn tuỳ ý ở các bang khác.

    Mỗi bang quy định số học phần tối thiểu cho các môn học bắt buộc cho cả cấp THPT. Ví dụ bang Kentucky yêu cầu học sinh phải đạt ít nhất 15 học phần cho các môn học loại này và quy định các chứng chỉ tối thiểu để tốt nghiệp THPT. Chẳng hạn, năm 2002, HS bang Kentucky muốn tốt nghiệp cần có 20 chứng chỉ trong đó có 8 chứng chỉ tự chọn.

    Mỗi bang và mỗi trường có trách nhiệm xây dựng CT các môn học tự chọn, xác định nội dung các giáo trình tự chọn. Nhiều môn học bắt buộc và môn học tự chọn có thể có nhiều giáo trình được soạn cho các trình độ khác nhau. Mỗi học sinh, tuỳ theo điều kiện và hoàn cảnh cá nhân có thể chọn những giáo trình thích hợp với trình độ của mình.

    Thường, mỗi môn học có 3 trình độ: cơ bản (basic), khá (standard), giỏi (honor – mức cao nhất). Ví dụ: English 1 cũng có 3 trình độ, English 2 cũng như thế chúng tôi tuỳ theo sức mình mà đăng kí vào những mức học thích hợp chứ không bắt buộc học tất cả.

    Mỗi HS có một thời khóa biểu riêng, có 7 môn học riêng, không ai giống ai nên không có một lớp học cố định nào. 7 môn học nghĩa là 7 lớp khác nhau. Đến môn học nào thì học sinh phải đến phòng của giáo viên dạy môn đó vì mỗi giáo viên có một lớp học riêng (chứ không phải như ở VN là giáo viên phải đi đến từng lớp). Mỗi một lớp học thường chỉ 20 HS, nhiều nhất là 28-30, không bao giờ hơn.

    Kết quả học tập của HS được đánh giá bằng các chứng chỉ (credits) và cho quyền tự chọn môn học ở các năm khác nhau. Muốn tốt nghiệp THPT, HS cần:

    + Hoàn thành xuất sắc 105 chứng chỉ, trong đó phải có ít nhất 20 chứng chỉ đạt được ở năm lớp 12 (senior year).

    + 4 năm học ngoại ngữ: English 1, 2, 3, 4 hoặc khóa học ESL thích hợp (English as Second Languague – khóa học tiếng Anh dành cho người nước ngoài)

    + Nghiên cứu xã hội, bắt buộc bao gồm một kì học về lịch sử Mỹ (15 chứng chỉ). Trong mỗi năm học HS có thể chọn học một trong những môn xã hội khác nhau. Ví dụ, năm nay chọn sử thì năm sau chọn địa hoặc ngược lại, miễn sao có đủ 15 chứng chỉ là được.

    + Giáo dục thể chất 4 tiết thể dục/ tuần (5 chứng chỉ)

    + Sức khỏe: 5 chứng chỉ

    + Toán học (đại hoặc hình): 15 chứng chỉ

    + Khoa học: 15 chứng chỉ. Cũng như môn nghiên cứu xã hội, HS được quyền chọn học 1 môn khoa học cho mỗi năm: lý; hóa hoặc sinh.

    + Một khóa học nghệ thuật (âm nhạc, nghệ thuật thị giác, kịch): có thể chọn một khóa học 2.5 chứng chỉ hoặc 5 chứng chỉ.

    Mỗi học sinh phải tự sắp xếp, lựa chọn các môn học cho từng năm để cuối cùng đạt được tổng cộng 105 chứng chỉ (bao gồm số lượng các chứng chỉ quy định cho từng môn như ở trên).

    Trong một lớp học môn Lý có thể có cả HS lớp 10, 11, 12. Đấy là do cách sẵp xếp lựa chọn môn học của từng HS.

    Nhà trường cũng yêu cầu HS phải học về xã hội, khoa học nhưng chỉ cần học đủ đến các chứng chỉ yêu cầu, lại được chọn những phần học phù hợp với mình.

    Thông thường, khi hoàn thành một môn học sau 1 năm nghĩa là HS được 5 chứng chỉ. Một năm học, HS có 7 môn học nghĩa là có thể có khong 35 chứng chỉ. Trừ những môn bắt buộc học c 4 năm như ở trên còn các môn học khác, HS tự sẵp xếp thời gian học thích hợp với mình.

    Thi học kỳ và thi cuối năm không có đề chung cho cả khối hay cả trường. Giáo viên của lớp nào, môn nào ra đề cho lớp đó. Chương trình học ở từng lớp là rất riêng biệt. Vì thế, cùng là lớp 10 nhưng mỗi lớp một GV dạy tiếng Anh khác nhau, có chương trình học khác nhau, giao cho HS đọc các tác phẩm rất khác nhau. Chính vì thế, không bao giờ có một bộ sách giáo khoa (SGK) cố định, dùng chung cho tất cả như ở Việt Nam.

    Thư của Hải Hà

    Môn văn ở Hoa Kỳ gọi là môn Tiếng Anh (English). Nhiều khi xem trên tài liệu, sách vở, ta không thể thấy hết được cách dạy và học cụ thể của một trường, một lớp nào đó. Biết vậy, tôi gửi thư điện tử cho một HS Việt Nam đang học lớp 10 tại thành phố Boston -Hoa Kỳ để tìm hiểu cụ thể. Và đây là bức thư của HS đó gửi lại cho tôi (thư gõ bằng tiếng Việt không dấu, chúng tôi đã chuyển sang tiếng Việt có dấu để bạn đọc tiện theo dõi – tòa soạn).

    --- Bài cũ hơn ---

  • Nữ Giảng Viên Mỹ Gốc Việt Muốn Dạy Tiếng Anh Cho Trẻ Em Nghèo
  • Cơ Hội Việc Làm Tại Mỹ Cho Người Việt Mới Nhập Cư Năm 2021
  • 11 Trường Học Tiếng Ý Tốt Nhất Tại Rome Năm 2021 (5,739,812 ₫)
  • Gia Sư Tiếng Anh Là Gì? Tìm Gia Sư Dạy Kèm Tiếng Anh Ở Đâu?
  • Xe Đẩy Hàng Là Gì? Những Dòng Xe Đẩy Hàng Hiện Nay
  • Web hay
  • Guest-posts
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100