Xem Nhiều 3/2023 #️ Top 5 Nơi Săn Tây Luyện Tập Học Tiếng Anh Hiệu Quả Và Lịch Sự # Top 10 Trend | Lienminhchienthan.com

Xem Nhiều 3/2023 # Top 5 Nơi Săn Tây Luyện Tập Học Tiếng Anh Hiệu Quả Và Lịch Sự # Top 10 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Top 5 Nơi Săn Tây Luyện Tập Học Tiếng Anh Hiệu Quả Và Lịch Sự mới nhất trên website Lienminhchienthan.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Hế lô. I am Tây. Chắc là khi học speaking bạn sẽ luôn muốn nói chuyện với người nước ngoài lắm nhỉ. Và bạn sẽ bảo là đi săn Tây. Xin giới thiệu với bạn Top 5 nơi săn tây để học tiếng Anh hiệu quả từ miễn phí tới có phí.

Hãy săn Tây để luyện nói tiếng Anh một cách lịch sự nhất

Thật là mất lịch sự và vô văn hóa.

Những trung tâm đang lợi dụng điều này thì xin hãy ngừng lại.

Các bạn đang làm mất đi cái sự đẹp và hiếu khách của người Việt Nam.

Các bạn đang mang sự phiền phức cho người nước ngoài.

Mình không thấy họ học được gì từ những buổi nói chuyện kiểu như vậy vì rõ ràng họ chỉ nói được những câu vớ vẩn thay vì là có thể giao tiếp thực thụ. Một lí do là bởi quá thiếu tính lịch sự.

Thêm nữa người nước ngoài trong tình huống đó không thực sự chủ động nên câu chuyện sẽ đi vào ngõ cụt và sẽ là bạn hỏi, họ trả lời. Và bạn chẳng thể phát triển khả năng nếu chỉ đi hỏi người khác như thế.

Điều bạn nên tìm tới là một người có thể lịch sự trao đổi tiếng Anh với bạn mà thôi. Đó là điều cần thiết nhất. Và để như thế thì bạn phải là người lịch sự trước nhất.

Hãy săn Tây một cách lịch sự đi các bạn

Một số nơi có thể “săn Tây” để luyện nói lịch sự

Có thể đó không phải nơi có người bản xứ nhưng cũng là nơi giúp bạn nhiều nhất.

Các công cụ hiệu quả tại Conversation Exchange hỗ trợ tốt trong việc săn Tây

Đây là trang Web Converstation Exchange không chỉ giới hạn ở việc tìm người nước ngoài mà là một dạng trang web công cụ giao tiếp. Trang web này có những công cụ như sau:

Tìm bạn qua thư (pen pal)

Text and voice chat (nhắn tin và gọi trực tiếp)

Chat face to face (đối diện) – tức là bạn sẽ gặp họ trực tiếp nên công cụ này khá là vô nghĩa ở Việt Nam.

Nhìn chung đây là một trang có nhiều công cụ và người sử dụng nên bạn có thể tìm được nhiều bạn. Tuy nhiên công cụ giao tiếp chủ yếu được ưa chuộng trên trang tìm kiếm Tây này vẫn là qua chat và qua thư.

Đôi khi việc trao đổi qua chat và qua thư cũng vẫn hỗ trợ nhiều cho việc diễn đạt Tiếng Anh và cũng là cách để ôn lại ngữ pháp và từ vựng cho bạn.

Săn Tây để luyện tiếng Anh trên Lang 8 qua trao đổi ngôn ngữ

Đây thực chất là trang web trao đổi ngôn ngữ bằng cách chữa lỗi cho nhau. Tuy nhiên nó khác các trang khác là người bản xứ sẽ hỗ trợ bạn. Họ sẽ sửa các lỗi cho bạn trong Writing.

Bù lại bạn có thể hỗ trợ học tiếng Việt. Bạn chữa càng nhiều thì càng nhiều người bản xứ chữa lỗi cho bạn.

Bạn có nhớ mình đã nói Writing vẫn rất tốt cho Speaking?

Để xem tiếp các nguồn săn Tây hiệu quả tiếp theo, bạn hãy làm theo hướng dẫn.

Top 5 Tài Liệu Giúp Bạn Luyện Viết Tiếng Anh Hiệu Quả

1. SÁCH: Phát triển kỹ năng viết đúng ngữ pháp tiếng Anh (Develop the skill of writing English to correct grammar)

Cuốn sách này tập trung vào vấn đề ngữ pháp, dành cho các bạn vẫn còn mông lung với hằng hà sa số ngữ pháp phức tạp, trong sách sẽ có những hướng dẫn, chỉ cho bạn luyện viết tiếng Anh như thế nào để đúng mà vẫn đạt được hiệu quả bạn mong muốn.

Ngoài ra, cuốn sách này còn giúp bạn phân biệt được cách dùng từ ngữ sao cho hợp lý và đúng bối cảnh, cách dùng thì trong câu nên như thế nào để bài viết hay đoạn văn rõ ràng mạch lạc hơn, và những trường hợp, lỗi sai khiến bài viết trở nên khó hiểu, nhàm chán.

Không chỉ sửa, cuốn sách còn cho bạn biết cách để làm cho bài viết thu hút hơn, diễn tả được văn phong của bạn mà vẫn đúng với quy tắc. Tài liệu gồm có 14 bài học, có hướng dẫn chi tiết cách sử dụng những cấu trúc ngữ pháp từ đơn giản đến phức tạp cùng những từ loại thường dùng trong bài viết.

Hơn nữa, tài liệu còn cung cấp cho bạn kiến thức về sự hòa hợp giữa các câu trong bài, giữa các thành phần trong câu sao cho hấp dẫn, cuốn hút, giữa đại từ và tiền ngữ, cách chia động từ để thích hợp với chủ ngữ trong từng bối cảnh, cách nhận biết những lỗi thường gặp nhất khi viết một đoạn văn bằng tiếng Anh, và cách ứng dụng các mệnh đề trong các trường hợp khác nhau, cách sử dụng cụm từ vào bài viết của bạn để đạt được mức độ chỉnh chu cao hơn.

Sách được trình bày với nội dung đầy đủ, hấp dẫn, bố cục rõ ràng chi tiết, cách sắp xếp chặt chẽ từng vấn đề giúp bạn dễ hiểu và đi sâu hơn trong việc luyện viết tiếng Anh. Có thể nói đây là một cuốn sách rất rất hữu ích nếu như bạn cũng đang tìm kiếm một tài liệu hay sách giúp bạn vững chắc về vấn đề ngữ pháp. Bởi vì một bài viết dù có dùng từ hay đến thế nào mà sai ngữ pháp và những cấu trúc thì thì cũng không được đánh giá cao mấy.

2. CẨM NANG: Luyện dịch Việt – Anh của Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội

Nói đến muốn luyện viết tiếng Anh tốt thì bạn phải đọc nhiều thật nhiều những bài viết hay để tích góp cho mình kinh nghiệm và học hỏi văn phong, nhưng đối với những bạn vẫn chưa có nền tảng vững chắc để có thể truyền tải được hết những gì muốn nói thì quả thực là một phiền não.

Vì vậy mà cuốn sách DOL English sắp nói tới đây là sách giúp bạn phát triển kỹ năng dịch tiếng Anh, giúp cho những bạn theo chuyên ngành phiên dịch hay cho những ai muốn thấu hiểu hơn cách chuyển thế những câu văn tiếng Việt thành tiếng Anh một cách hay nhất. Cuốn sách “Cẩm nang luyện dịch Việt – Anh” là một tài liệu hệ thống hóa, dễ áp dụng, bao quát về nhiều phương diện, và là đáp ứng tốt nhất cho mục đích dịch văn bản.

Sách gồm 5 phần với từng phần được nói về các vấn đề như Những đặc điểm cần lưu ý khi dịch, Một số từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh, Luyện dịch Việt – Anh, Từ và cấu trúc thông dụng trong các lĩnh vực, Thành ngữ – tục ngữ.

Điểm nhấn đặc biệt của cuốn sách là phần Luyện dịch Việt – Anh với nhiều bài dịch mẫu trong nhiều ngành và lĩnh vực, hướng dẫn và giảng giải chi tiết cho bạn trong từng trường hợp cụ thể, cách phân tích từng câu từng đoạn và loạt từ vựng trong bối cảnh của bài viết nên sử dụng như thế nào.

Có thể nói đây là tài liệu hướng dẫn dịch Việt – Anh chi tiết nhất dành cho những bạn muốn xem tham khảo và học chuyên về phiên dịch, nhưng điểm yếu của sách chính là không có hướng dẫn về ngữ pháp, nghĩa là bạn phải là người có cơ bản về ngữ pháp tiếng Anh trước thì mới có thể thấu hết được những gì mà cuốn sách này truyền tải.

3. SÁCH: Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh đúng ngữ pháp

Từ trước đây, những người học tiếng Anh đều chỉ để tâm đến việc dịch bài viết hay câu văn từ Anh sang Việt mà không thường luyện tập với việc dịch từ tiếng Việt sang Anh, dần hình thành thói quen một chiều khiến cho việc viết tiếng Anh ngày càng đi xuống.

Vì sao khi dịch từ Việt sanh Anh thường xuyên sẽ giúp cho viết tiếng Anh tốt hơn? Vì khi phải suy nghĩ cách chuyển nghĩa cho câu, đoạn văn tiếng Việt sang tiếng Anh là bạn đã vô tình thực hành luôn việc viết tiếng Anh, còn hơn cả việc bạn phải ngồi viết một bài viết bằng tiếng Anh trực tiếp theo những gì bạn nghĩ, luyện dịch từ Việt sang Anh khó hơn nhiều bởi bạn phải diễn tả nghĩa của câu theo cách mà câu văn tiếng Việt diễn tả, không được dịch thoáng nghĩa hay thay đổi phong cách của bài viết chính là nghệ thuật của phiên dịch.

Đó là chưa nói đến tiếng Việt có sự đa dạng về từ, ngữ nghĩa và cách dùng câu rất khó phân biệt, thể hiện mặt cảm xúc và ý nghĩa của ngôn từ cao khiến cho việc phiên dịch trở nên càng khó khăn hơn. Vì vậy, trong quá trình phiên dịch, bạn phải đứng từ góc độ của người đọc, chính là người nước ngoài để viết sao cho dễ hiểu và phù hợp với văn hóa của họ. Làm sao để chuyển ngữ chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữ được ý của người viết khi dịch.

Tài liệu gồm 4 phần với nội dung từng phần lần lượt là Một số nguyên tắc cơ bản khi dịch Việt – Anh, Một số từ khó dịch từ Việt sang Anh, Luyện dịch Việt – Anh, Từ vựng. Điểm đáng chú ý của cuốn sách này chính là không những chỉ cho bạn phải dịch như thế nào cho đúng chuẩn và chuyên nghiệp mà còn chỉ cho bạn tận tình những ngữ pháp nên sử dụng trong câu để thể hiện được rõ tính chất và ý nghĩa của câu cần dịch. Ngoài ra còn phân biệt rõ ràng cho bạn từng loại yếu tố thể hiện như thế nào để bạn sử dụng cho đúng, như mạo từ, tính từ chỉ thị, tính từ bất định, tính từ sở hữu,…

Nếu như bạn có cơ bản về tiếng Anh nhưng không quá sâu hay còn mơ hồ thì cách mà cuốn sách này hướng dẫn sẽ làm cho bạn thấy dễ hiểu hơn, tăng độ nhận biết về cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh hơn. Nhằm giúp bạn đạt được cả ba yêu cầu: chân – thiện – mỹ, cuốn sách “Luyện dịch Việt – Anh” sẽ là một cẩm nang giúp bạn ngày càng hoàn thiện vốn tiếng Anh của mình.

4. SÁCH: Luyện dịch Việt – Anh của Nhà xuất bản Đồng Nai

Đây cũng là sách hướng dẫn bạn phiên dịch câu, bài viết từ Việt sang Anh, khác với hai cuốn sách trên đã giới thiệu, cuốn “Luyện dịch Việt – Anh qua những mẫu câu thông dụng” này hướng dẫn bạn dịch thông qua những mẫu câu thường gặp, tức là dịch ở trình độ trung cấp, những vấn đề thường ngày hay gặp phải.

Cuốn sách gồm 3 phần:

Phần 1: Các mẫu câu Việt – Anh thông dụng gồm 52 mẫu câu Việt – Anh góp nhặt từ các cuốn sách đang được sử dụng rộng rãi ở nước ta và các nước khác như: Streamline English, Kernel, English for Today, New concept English…

Phần 2: Bài áp dụng luyện dich, tác giả đưa những mẫu câu trên vào áp dụng qua những bài tập và bài dịch nhằm củng cố kiến thức mà các bạn đã học được từ phần 1;

Với 36 bài áp dụng, 5 bài thi mẫu và bao gồm cả đáp án chú thích rõ ràng, cách mà cuốn sách này hướng dẫn cho bạn chi tiết giống như dành cho cả những bạn yếu về nền tảng cơ bản, chia ra theo từng mẫu câu như “bao giờ”, “bao nhiêu”, “so sánh ngang bằng”,…đồng thời còn có hướng dẫn chi tiết về ngữ pháp thường dùng cho những mẫu câu đó. Bạn sẽ không phải lo lắng hay phải mở cuốn sách ngữ pháp ngay bên cạnh để hỗ trợ cho việc dịch nữa. Việc luyện viết tiếng Anh cho bạn bây giờ chỉ còn nằm trong đúng một cuốn tài liệu duy nhất với đầy đủ những dạng mẫu câu được áp dụng trong bài học.

Tuy nhiên, bởi vì bao gồm cả hướng dẫn dịch từ Việt sang Anh nên tài liệu không thể quá để tâm đến những cấu trúc ngữ pháp phức tạp hay có hướng dẫn chi tiết về các hình thái tính từ, mạo từ. Nên nếu như bạn chỉ đang tìm kiếm một tài liệu hướng dẫn dịch cơ bản, đơn giản nhất thì đây chính là một lựa chọn hàng đầu, còn nếu bạn theo phiên dịch chuyên ngành, cần những mẫu dịch cao cấp hơn thì cuốn sách này chắc chắn không thể đủ đáp ứng được.

5. SÁCH: Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh – Việt

Giống như những cuốn sách hướng dẫn dịch ở trên, nhưng khác ở chỗ là cuốn sách này nói riêng về việc dịch báo chí. Bởi vì ở mỗi lĩnh vực và mỗi trường hợp bạn dùng tiếng Anh đều sẽ có những đặc điểm riêng khác biệt, ví như văn phong của một cuốn tiểu thuyết sẽ phải có hơi hướng của sự diễn tả cảm xúc, tạo cảm giác cho người đọc theo từng bối cảnh.

Ngoài ra, văn phong của một cuốn sách phải rõ ràng, dễ hiểu, văn phong trên một cuốn tạp chí, báo tin tức thì phải đơn giản, mạch lạc và rõ ràng, không mang theo quá nhiều cảm xúc trên đó.

Tài liệu còn phân chia ra các vấn đề mà báo chí có thể nhắc tới, từng lĩnh vực như kinh tế, thời sự, xã hội, chính trị,… vì vậy mà kiến thức và cách dịch của bạn cũng chuyên môn hơn mà vẫn bao quát rộng hết ở các mặt.

Tài liệu có đưa ra cho bạn từ vựng đặc biệt trong bài và phiên âm giúp bạn luyện tập cả phát âm. Tuy nhiên thì tài liệu hoàn toàn không có nhiều hướng dẫn, chỉ dẫn cho bạn cách dịch mà chủ yếu là những bài dịch theo nhiều phương diện, độ khó, độ dài lẫn độ chuyên sâu sẽ tăng dần lên giúp bạn thích nghi với việc dịch từ Việt sang Anh.

Những bài dịch như “Những người Việt Nam có tiền và thì giờ nhận thấy học tập ở nước ngoài dễ dàng hơn”, “Chương trình kỹ thuật môi sinh ở nước ngoài đang được thịnh hành”, “Ngôn ngữ”, “Tổ chức chữ thập đỏ”,… Bạn sẽ được học cách dịch riêng cho báo chí, kiểu văn phong tường thuật đơn giản, rõ ràng. Nếu bạn định hướng là một dịch thuật cho báo chí thì đây là một cuốn sách tham khảo đáng xem xét.

Với những phân tích và giới thiệu về 5 tài liệu trên, DOL mong rằng bạn sẽ chọn cho mình được một tài liệu phù hợp nhất tùy thuộc theo mục đích luyện tập của từng người, hoặc có thể dùng để tham khảo, giúp ích cho việc luyện viết tiếng Anh của bạn tốt hơn.

1. Tại sao làm rất nhiều bài tập nhưng trình viết vẫn không khá hơn?

Như đã nói ở trên, khó khăn của việc viết tiếng Anh không nằm ở việc am hiểu ngữ pháp và từ vựng mà còn là cách trình bày, cách sắp xếp bố cục và phân tích thông tin trong bài viết.

Chủ yếu, việc luyện viết tiếng Anh của bạn vẫn luôn dậm chân tại chỗ chủ yếu do những yếu tố sau:

Không có người hướng dẫn

Bạn sẽ không biết tại sao bạn không nên viết câu đó như vậy để diễn tả một ý nào đó, bạn cũng không biết cụ thể đối với ý tưởng đó thì nên diễn đạt như thế nào. Cho dù bạn có lên mạng tìm bao nhiêu tài liệu đi chăng nữa cũng không thay thế được một người hướng dẫn chi tiết, cụ thể. Sự giao tiếp hai chiều mới là cách học tiếng Anh tốt nhất chứ không phải là xem tài liệu, văn mẫu trên mạng, bởi vì văn mẫu là văn của người khác, không có cuốn sách nào hướng dẫn cho bạn cần phát triển văn phong và lối viết của mình như thế nào để hợp lý mà vẫn đúng với những gì bạn muốn nói.

Không có phương pháp rèn luyện hiệu quả

Lộ trình học và một phương pháp rèn luyện phù hợp sẽ giúp bạn nâng tầm kiến thức và cách viết của bạn nhanh chóng, thậm chí là cả những kỹ năng nghe – nói – đọc và giao tiếp. Bạn sẽ cần một người chỉ cho bạn rằng bạn đang yếu vấn đề nào, lỗi sai riêng của bạn gặp là gì và thế mạnh mà bạn đang có để phát triển.

Chắc chắn rằng bạn sẽ không có đủ kinh nghiệm để tự lên cho mình một lộ trình học tiếng Anh hiệu quả bằng những người đi trước, những giáo viên đã được kiểm chứng cả về kiến thức, kinh nghiệm lẫn cách truyền đạt tri thức.

Vì vậy, luyện viết tiếng Anh không chỉ cần viết nhiều tập nhiều mà còn là việc cải thiện những vấn đề còn tồn đọng để loại bỏ đi những sai sót không cần nhiều nhất. Bạn có thể cân nhắc đến việc chọn một trung tâm uy tín, có thương hiệu, có giáo viên chất lượng và một môi trường học tiếng Anh giúp bạn phát triển loại ngôn ngữ quốc tế này.

2. Một số lỗi khi luyện viết Tiếng Anh thường gặp

Thiếu từ vựng

Dĩ nhiên lỗi đầu tiên chính là thiếu từ vựng, một trong những đặc điểm khiến bài viết thu hút chính là cách sử dụng từ vựng cho thấy bạn là một người có vốn từ đa dạng và hiểu biết rộng, nên từ vựng chính là một vấn đề quan trọng mà bạn phải chú ý nếu muốn viết bài viết tiếng Anh thu hút hơn.

Có rất nhiều bạn chính vì thiếu vốn từ vựng mà không biết trong bối cảnh đó nên sử dụng từ gì, như thế nào rồi từ đó dễ dẫn đến viết sai cả cấu trúc câu, ngữ pháp làm cho câu hay đoạn văn mất đi ý nghĩa.

Giống như việc thay vì bạn sẽ sử dụng lặp đi lặp lại một từ trong cùng một bối cảnh và ngữ nghĩa, thì bạn sẽ thế nó bằng một từ khác có cùng nghĩa và vẫn đúng với bối cảnh sử dụng. Hoặc cách mà bạn liệt kê hay diễn tả những vấn đề chỉ khác nhau một chút về nghĩa sẽ thể hiện rõ hơn tính chất của vấn đề mà bạn muốn nói. Cách sử dụng mạo từ, từ liên kết, trạng từ hay cũng sẽ giúp cho bài viết của bạn thêm lôi cuốn và rõ ràng về mặt ý.

Lỗi ngữ pháp

Lỗi diễn đạt

Đa phần người luyện viết tiếng Anh ban sơ đều không nắm rõ ngữ pháp và từ vựng cần dùng trong câu, khiến cho đoạn văn và bài viết thiếu đi sự mạch lạc, không làm rõ được vấn đề cũng như phát triển ý cho những điều mà bạn muốn thể hiện.

Hoặc bạn phải thay những ý tưởng hay của mình bằng cách diễn đạt đơn giản hơn, bằng từ ngữ mà bạn đã biết, dẫn đến việc vòng vo, lạc đề, bài viết dần thiếu đi tính chặt chẽ và gây hoang mang cho người đọc.

Lỗi dịch từng từ

Đây là lỗi rất thường xuyên gặp phải, cho dù là những bạn đã nằm lòng ngữ pháp và từ vựng nhưng nếu không hiểu biết về nghệ thuật dịch Việt – Anh thì đều sẽ mắc phải. Tiếng Anh không giống như tiếng Việt, mỗi thứ tiếng đều sẽ có một cách diễn đạt riêng, cho nên đôi khi bạn dịch từng từ là đúng nhưng sự kết hợp của những từ đó lại cho ra một nghĩa hoàn toàn khác hoặc không có nghĩa, dễ làm người đọc hiểu lầm và bối rối.

Bạn phải đứng ở vị trí của người đọc để hiểu được những gì mà họ nhìn nhận thì mới dịch đúng ý nghĩa cần thể hiện được, ví dụ như những thành ngữ tục ngữ, chuyển thể của tiếng Việt là theo văn hóa Việt, còn tiếng Anh họ sử dụng theo văn hóa khác thì bạn không thể dùng thành ngữ so sánh như đối với văn hóa của người Việt được.

3. Cách khắc phục các lỗi thường gặp trong luyện viết tiếng Anh

Bổ sung vốn từ vựng

Như đã nói về tầm quan trọng của từ vựng, bạn phải đọc thật nhiều sách và báo chí, những bài viết hay để học hỏi cách sử dụng từ của họ, mở rộng vốn từ của mình mới giúp bạn có những bài viết tiếng Anh hấp dẫn hơn. Ngoài ra thì bạn nên chuẩn bị cho mình một cuốn sổ học từ vựng, phân chia theo lĩnh vực hoặc loại từ, để mỗi ngày học một ít sau khoảng 1 tuần hay vài ngày thì ôn lại một lần, cách đó sẽ giúp cho bạn ghi nhớ từ vựng theo một hệ thống chuẩn.

Nâng cao ngữ pháp

Bằng cách là học thật kỹ những ngữ pháp tiếng Anh trong quá trình đọc những bài viết, ghi chép lại những ngữ pháp mà bạn chưa biết, chưa rõ để tìm hiểu thêm và ôn lại. Sau đó tìm cách viết áp dụng những ngữ pháp đó để nhớ lâu hơn, xem xét trong nhiều bối cảnh để sử dụng đúng nơi đúng chỗ các cấu trúc ngữ pháp. Hoặc cũng có thể đến trung tâm học để có giáo viên hướng dẫn cho bạn đúng cách học và cách áp dụng.

Đọc nhiều sách báo

Đây là việc giúp ích cho bạn cả về ngữ pháp lẫn từ vựng, thậm chí còn giúp bạn mở rộng kiến thức mà mình biết được để áp dụng trong những bài viết. Đọc nhiều còn giúp bạn học được cách phân tích và cách sắp xếp bố cục thông tin sao cho hợp lý để bài viết có tính chặt chẽ cao, đồng thời học cách mà họ sử dụng, viết kết cấu câu văn để diễn đạt cho từng hàm ý cụ thể.

Luyện dịch

Trong phần giới thiệu tài liệu, DOL đã phân tích cho bạn thấy việc luyện dịch giúp ích thế nào trong việc luyện viết tiếng Anh. Bạn dịch bài viết càng nhiều, thì càng biết thêm nhiều từ vựng, quen với cách sử dụng câu chữ tiếng Anh và luyện tập khả năng diễn đạt bằng tiếng Anh cho mình.

Top 5 Quyển Sách Luyện Thi Đại Học Môn Tiếng Anh Hiệu Quả Nhất!

Top 5 quyển sách tiếng Anh luyện thi Đại học hay nhất.

5 ĐẦU SÁCH LUYỆN THI ĐẠI HỌC MÔN TIẾNG ANH HIỆU QUẢ NHẤT

#5: Bộ sách luyện thi tiếng Anh của tác giả Vĩnh Bá

Trong những tác giả chuyên viết sách dành cho Teen luyện thi tiếng Anh quốc gia, hay đại học thì thầy Vĩnh Bá của trường Quốc học Huế được nhắc đến nhiều nhất. Thầy Vĩnh Bá có nhiều đầu sách luyện thi hay, và nổi tiếng, hầu như các Teen tới bất cứ nhà sách nào cũng sẽ thấy sách của thầy được “ưu tiên” ở vị trí sang trọng, dễ thấy nhất. Để có được sự yêu mến đó, thầy Vĩnh Bá đã dành cả sự nghiệp giảng dạy của mình để viết sách, những quyển sách chất lượng, tích luỹ kinh nghiệm và tâm huyết đã được Teen cả nước đón nhận, và liên tục cập nhật qua các năm. Những Teen nào đã học qua sách của thầy đều tấm tắc “sách của thầy Vĩnh Bá có nhiều câu hỏi lắt léo, khó nhằn nhưng lại rất sát với đề thi Đại học… ^^”

#4: Bộ sách chuyên đề Ngữ pháp tiếng Anh của tác giả Mai Lan Hương

Bộ sách bao hàm tất cả các điểm Ngữ pháp quan trọng từ cơ bản đến nâng cao, được tác giả giải thích chi tiết, tỉ mỉ, có ví dụ, bài tập thực hành cụ thể giúp người nắm vựng kiến thức Ngữ pháp tiếng Anh trong kỳ thi Quốc gia, Đại Học.

#3: Bộ sách luyện thi tiếng Anh của tác giả Lưu Hoằng Trí

Bộ sách tập trung vào giải các dạng bài tập trong các đề thi Quốc gia, đề thi Đại học. Kiến thức bao quát, đầy đủ, giải thích cẵn kẽ rõ ràng. Tuy nhiên, vì đây là quyển sách đầu tay nên còn thiên về lý thuyết nhiều mà chưa có nhiều bài tập cho người học thực hành cụ thể.

#2: Bộ sách luyện thi tiếng Anh của tác giả Hồ Thị Lệ

Các bạn có thể tìm thấy ở tập sách này những nội dung thiết thực, sát với yêu cầu sàng lọc và tuyển chọn mà một đề thi tuyển sinh Đại học, cần phải có. Các kiến thức ngôn ngữ được dùng ở đây phần lớn các em đã được các thầy cô truyền thụ ở trường nhưng nó được tác giả thiết kế đầy đủ và đa dạng hơn với đủ các dạng bài tập có mức độ khó dễ khác nhau, và nếu giải quyết tốt các dạng bài tập trong bộ đề thi này, chúng tôi tin rằng các bạn học sinh sẽ hoàn thiện được ước nguyện của mình. Cuối những đề thi chọn lọc này là những đề thi trắc nghiệm tuyển sinh ĐH&CĐ của Bộ GD&ĐT để các bạn đối chiếu tham khảo.

#1: Tuyển tập các bộ từ vựng tiếng Anh cho học sinh phổ thông trên hệ thống học từ vựng tiếng Anh thông minh chúng tôi

Đối với các bạn xem tiếng Anh là môn thi xét điểm vào Đại học thì việc bổ sung thật nhiều vốn từ vựng ở nhiều lĩnh vực khác nhau thật sự rất quan trọng. Tuy nhiên, nó lại là trở ngại lớn nhất khi học tiếng Anh, việc phải ngồi cả ngày để nhâm nhi từng từ, luyện viết chép sẽ khiến những bạn “lười 1 xíu” sẽ không chịu nổi, hoặc ngán ngẩm. Chưa kể, việc học và ôn tập không đúng cách sẽ khiến bạn quên một cách nhanh chóng. Nếu đúng và như vậy, thì đây có thể nói là ” bí kíp” dành cho bạn:

Nguồn: Kênh Youtube trang chủ chúng tôi

Mọi chi tiết vui lòng liên hệ:

Cộng đồng tiếng Anh Learning Effortless English

Top 6 Website Luyện Nghe Tiếng Anh Online Miễn Phí Và Hiệu Quả Nhất

Với sự phát triển của Internet, bạn có thể học ngôn ngữ thông qua một chiếc máy tính hay điện thoại hoàn toàn miễn phí và chủ động về thời gian. Edu2Review xin giới thiệu tới bạn top 6 trang web luyện nghe tiếng Anh miễn phí đã được rất nhiều học viên sử dụng và đạt được hiệu quả cao.

Chương trình “VÌ 1 TRIỆU NGƯỜI VIỆT TỰ TIN GIAO TIẾP TIẾNG ANH”. Edu2Review tặng bạn Voucher khuyến học trị giá lên tới 500.000đ, Nhận ngay Voucher.

1. Youtube

Youtube là mạng xã hội chia sẻ video miễn phí lớn nhất thế giới. Luyện nghe tiếng Anh qua Youtube vừa giúp bạn học nghe lại vừa củng cố thêm từ vựng và ngữ pháp. Mỗi ngày dành từ 15 đến 30 phút để luyện nghe sẽ đem lại cho bạn kết quả không ngờ.

Một số kênh Youtube uy tín: CNN, BBC, TEDx, TED, TEDvn, TheEllenShow, British Council,…

Giới thiệu TED Talk (Nguồn: TED Talk)

2. Ello.org

Nếu bạn là người mới bắt đầu thì Ello là một lựa chọn tuyệt vời. Website cung cấp hàng ngàn bản transcript, slides show, audio giúp người học cảm thấy hứng thú trong việc nâng cao khả năng nghe nói tiếng Anh. Nội dung gần gũi, kết hợp với những đoạn audio ngắn giải thích và ví dụ minh họa những từ quan trọng trong bài chắc chắn sẽ giúp những giờ học tại chúng tôi không trở nên nhàm chán.

Một người dùng của Ello giới thiệu bản thân (Nguồn: Ello Friends)

3. Studynhac.vn

Đây là website luyện nghe tiếng Anh qua bài hát có phụ đề. Hiện tại website có khoảng hơn 3000 bài hát được biên soạn phụ đề song ngữ giúp bạn luyện nghe tiếng Anh qua bài hát một cách hiệu quả nhất. Việc nghe và hát theo ca sĩ vừa giúp bạn luyện nghe lại nâng cao kỹ năng phát âm một cách nhanh chóng.

4. Talkenglish.com

Trang web tổng hợp những đoạn hội thoại ngắn. Điểm đặc biệt của chúng tôi là toàn bộ bài nghe trên website đều ở dưới dạng MP3, điều này giúp người nghe có thể tải về máy điện thoại và luyện tập tiếng Anh mọi lúc mọi nơi.

How to improve your English Speaking fast? (Nguồn: chúng tôi

5. BBC Learning English

Trang web luyện tiếng Anh nổi tiếng của đài BBC Anh quốc. Trang web được thiết kế cho người dùng ở mọi trình độ. Vì giao diện được chia thành nhiều mục lớn, nhỏ nên ban đầu có thể bạn sẽ thấy ngợp vì không biết nên bắt đầu từ đâu, tuy nhiên, sau khi sử dụng quen thì BBC Learning English là một website vô cùng bổ ích và lý thú.

Learn English with BBC Learning English (Nguồn: BBC Learning English)

6. British Council

Hội đồng Anh cung cấp rất nhiều tài liệu tự học tiếng Anh trực tuyến hoàn toàn miễn phí, giúp bạn nâng cao vốn tiếng Anh của mình. Nguồn tài liệu tự học tiếng Anh online bao gồm video, các ứng dụng dành cho điện thoại di động, bài luyện nghe và các bài tập ngữ pháp.

Nguyễn Ngân tổng hợp

Bạn đang xem bài viết Top 5 Nơi Săn Tây Luyện Tập Học Tiếng Anh Hiệu Quả Và Lịch Sự trên website Lienminhchienthan.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!