Cập nhật thông tin chi tiết về Người Ả Rập Ở Việt Nam mới nhất trên website Lienminhchienthan.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.
Đến Hà Nội làm giáo viên tình nguyện dạy tiếng Ả Rập tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội, nhưng do khó khăn trong tìm kiếm đồ ăn Halal, thầy giáo người Ai Cập quyết định mở nhà hàng đặc trưng Ai Cập ở phố Tô Ngọc Vân và bất ngờ được thực khách đón nhận rộng rãi, cả Tây lẫn ta.
Khi chúng tôi đến, phía ngoài nhà hàng, một nữ thực khách Ả Rập đang múa bụng trên giai điệu các bản nhạc sôi động của Ai Cập trong sự tán thưởng của các thực khách xung quanh.
Còn bên trong, một nhóm khách đa quốc tịch bao gồm Afghanistan, Libăng, và người Việt chuẩn bị gọi món ăn tối.
Nhà hàng của ông Mostafa là nhà hàng Ai Cập đầu tiên ở Hà Nội. Đến Al Sultan, không khó nhận ra đây là một nhà hàng Ai Cập từ kiến trúc đến âm nhạc. Các bức tường phía ngoài in các chữ viết Ai Cập và các xác ướp Ai Cập thời cổ đại đầy màu sắc.
Bên trong, chủ nhà hàng treo ảnh trắng đen của những vị vua Ai Cập cuối cùng trước khi nước này chuyển sang chế độ dân chủ, có cả tranh của nữ hoàng Cleopatra và cầu thủ bóng đá nổi tiếng người Ai Cập Mohamed Salah, hiện thi đấu cho câu lạc bộ Liverpool.
“Trong thời gian đầu ở Việt Nam, vấn đề lớn nhất của tôi chính là bất đồng ngôn ngữ và thức ăn, bởi vì người Hồi giáo không ăn được thịt heo và chỉ ăn được thực phẩm Halal. Tôi cũng không yên tâm với ẩm thực đường phố và chất lượng đồ ăn trong các nhà hàng của Việt Nam” – ông Mostafa nói.
Chính vì vậy mà ông Mostafa chia sẻ ý tưởng mở một nhà hàng đặc trưng Ai Cập với bạn mình là ông Ibrahim.
Để bảo đảm đúng vị ẩm thực Ai Cập, nhà hàng đã tuyển hai đầu bếp chuyên nghiệp từ Ai Cập sang và thuê sáu nhân viên người Việt. Các loại thịt được nhập từ các đầu mối Halal ở Hà Nội, còn gia vị thì nhập trực tiếp từ Ai Cập.
Mostafa cho biết đồ ăn Ả Rập rất khác so với đồ ăn Việt Nam, nó là sự pha trộn của rất nhiều loại gia vị khác nhau nên có người thì không hợp khẩu vị nhưng lại có người rất thích thú. Và cũng đừng lầm tưởng đồ ăn Ả Rập với đồ ăn Ấn Độ vì hai thứ này hoàn toàn khác nhau.
Để phù hợp khẩu vị của người Việt, ông Mostafa quyết định sử dụng hai gia vị đặc trưng của Việt Nam là bột canh và xì dầu.
“Bột canh là một gia vị khiến chúng tôi rất ngạc nhiên, nó được trộn giữa đường và muối. Ở Ai Cập, đường là đường và muối là muối – Mostafa nói và khoe – Người Việt thích những món ăn như chim quay, gà quay được chế biến theo phong cách Ai Cập ở nhà hàng của tôi”.
Mostafa cho biết lúc mới mở nhà hàng, ông không nghĩ số lượng người nước ngoài đến ăn lại nhiều đến vậy: “60-70% khách của chúng tôi là người Ả Rập và theo đạo Hồi. Người Việt chiếm khoảng 20%. Một số người Việt yêu thích món ăn của chúng tôi và trở thành khách quen”.
Anh Medhamza Bovataani (25 tuổi), người Canada gốc Morocco, cho biết mình là một fan của nhà hàng Ả Rập.
“Giá cả ở đây khá hợp lý, đồ ăn sạch sẽ và rất ngon. Nhân viên đối xử với khách rất tử tế” – anh nói.
“Tôi thích cuộc sống ở đây”
Ông Mostafa Helil đến Việt Nam cùng vợ Shaimaa cách đây ba năm. Khi đó, Bộ Giáo dục Ai Cập tổ chức cuộc thi tuyển chọn tình nguyện viên dạy tiếng Ả Rập ở nước ngoài với mục đích truyền bá tiếng Ả Rập.
Mustafa, khi đó là giảng viên tiếng Ả Rập tại thành phố Alexandria, nộp hồ sơ và không biết rằng mình sẽ đến Việt Nam, đất nước ông chỉ biết qua những trang sách lịch sử.
“Ai Cập cũng từng là một quốc gia bị xâm lược và chúng tôi rất quan tâm đến các quốc gia có hoàn cảnh tương tự. Việt Nam trở thành một hình mẫu đối với chúng tôi về một quốc gia bị xâm lược. Vậy nên tất cả những gì tôi biết về Việt Nam chỉ xoay quanh cuộc chiến tranh giành lại độc lập của đất nước bạn” – Mostafa nói.
Cho đến giờ đã là năm thứ 3 ông sống và dạy học ở Việt Nam.
“Với tôi, cuộc sống ở Việt Nam ổn định về mặt chính trị và văn hóa. Đường phố ở đây đơn giản, con người cư xử với nhau cũng đơn giản. Tôi thích nhất Việt Nam ở một điểm là sự sạch sẽ và hệ thống tương đối tốt so với những gì tôi tưởng tượng về một quốc gia đang phát triển, đặc biệt là vấn đề an ninh” – người đàn ông Ai Cập 41 tuổi nói.
Mostafa cho biết điểm tương đồng về văn hóa giữa Ai Cập và Việt Nam chính là coi trọng mối quan hệ gia đình và gắn kết với các thành viên trong gia đình. Ông cảm nhận rõ điều này thông qua cách đối xử của sinh viên Việt Nam dành cho ông.
Khi mới đến Việt Nam dạy học, một sinh viên trong lớp đã mời Mostafa về quê của mình ở Sóc Sơn. Cậu sinh viên này dẫn ông đến từng nhà họ hàng, cô chú trong gia đình và cả gia đình bên vợ để giới thiệu với mọi người. Tất cả mọi người đều đón tiếp ông rất nhiệt tình.
Ngoài ra, thầy hiệu trưởng của trường đại học nơi ông đang giảng dạy tiếng Ả Rập cũng mời ông đến thăm nông trại trên Hòa Lạc của gia đình đến 3 lần. Điều đó khiến ông cảm thấy người Việt Nam rất hiếu khách và rất thích… mời khách về nhà.
“Tôi vẫn chưa quyết định khi nào sẽ quay trở lại Ai Cập vì tôi rất thích cuộc sống ở đây. Nếu công việc và kinh doanh thuận lợi, tôi sẽ ở đây lâu dài. Tôi cũng muốn giới thiệu thêm nhiều người thân, bạn bè đến với Việt Nam để tham quan và làm việc vì đây là một đất nước rất thân thiện và dễ sống, dễ làm ăn” – Mostafa trải lòng.
Kỳ tới: Chàng trai Syria học lắp chân tay giả
Cách Học Tiếng Ả Rập Cho Người Mới Bắt Đầu. Làm Thế Nào Để Học Tiếng Ả Rập Từ Đầu Ở Nhà? Khó Khăn Khi Tự Học Tiếng Ả Rập Từ Đầu
Hướng dẫn tự học tiếng Ả Rập trực tuyến, tự hướng dẫn ngôn ngữ Ả Rập trực tuyến, tự hướng dẫn ngôn ngữ Ả Rập trực tuyến Tự hướng dẫn ngôn ngữ Ả Rập trực tuyến Tự hướng dẫn sử dụng ngôn ngữ Ả Rập trực tuyến trên Internet Tự hướng dẫn ngôn ngữ Ả Rập từ đầu tải xuống sách giáo khoa tiếng Ả Rập trực tuyếnsách giáo khoa Tiếng Ả Rập trực tuyến sách giáo khoa Ngôn ngữ Ả Rập trực tuyến sách giáo khoa Tiếng Ả Rập trực tuyến sách giáo khoa Tiếng Ả Rập trên Internet sách giáo khoa Tải xuống ngôn ngữ Ả Rập từ đầu tiếng Ả Rập từ đầu, học tiếng Ả Rập trực tuyến từ đầu, học tiếng Ả Rập từ đầu tiếng Ả Rập miễn phí tải về từ điển tiếng Ả Rập ngữ pháp tiếng Ả Rập Khóa học tiếng Ả Rập chống chủ nghĩa Zionist, từ đầu đến hoàn thiện.
Khóa học này là một dự án riêng của tác giả, không mang lại cho anh một xu nào, được thực hiện trên tâm huyết tuyệt đối và từ tình yêu dành cho ngôn ngữ học nói chung và ngôn ngữ Ả Rập nói riêng. Do đó, không có yêu cầu nào đối với hình thức gửi và nội dung của bài học được chấp nhận, thành viên trong cộng đồng này bị giới hạn, mọi người đều có thể đọc, đăng bài viết – chỉ những người chăm sóc (ở đây là chế độ độc tài toàn trị và không có dân chủ, khoan dung và các biểu hiện gian dối khác của chủ nghĩa Zionism) và đưa ra những lời phê bình mang tính xây dựng về nội dung của một bài học cụ thể với những gợi ý hợp lý để cải thiện. Tất cả những người không đồng ý với những quy tắc đơn giản này sẽ bị loại bỏ một cách không thương tiếc, và những người theo chủ nghĩa Phục quốc độc tài dai dẳng sẽ bị gửi đến shaitan với lệnh cấm vĩnh viễn để lấy ý kiến.
Khóa học sẽ được xây dựng dựa trên kiến u200bu200bthức của tôi thu được trong quá trình nghiên cứu độc lập về ngôn ngữ Ả Rập, cũng như nhiều ngôn ngữ khác, trong khóa học về ngôn ngữ Ả Rập mà tôi đã nghe tại Đại sứ quán Ả Rập Xê Út, và trên các tài liệu âm thanh và video có sẵn cho tôi, tìm thấy trên Internet và các nguồn khác. Tôi cho biết quyền tác giả của tài liệu mượn ở đâu, tôi chỉ rõ. Nơi nào tôi không biết, tôi không chỉ ra. Nếu bạn là chủ sở hữu bản quyền đối với bất kỳ nội dung nào được đăng ở đây, vui lòng thông báo cho bất kỳ người nào trong hai người chăm sóc cộng đồng và chúng tôi, theo thỏa thuận với bạn, sẽ xóa tài liệu này hoặc chèn một liên kết đến bạn bên cạnh nó. Tôi xin lỗi trước.
Ngôn ngữ Ả Rập chắc chắn không thần thánh hơn bất kỳ ngôn ngữ nào khác, như người Ả Rập tuyên bố, nhưng nó chắc chắn là độc đáo như bất kỳ ngôn ngữ nào khác. Văn học Ả Rập có thể cạnh tranh với bất kỳ nền văn học nào khác trên thế giới, nếu không ở mức độ hiểu biết, thì ít nhất là ở hương vị dân tộc, vốn đã không bị chìm sâu trong nhiều thế kỷ nhờ sự tái định hình thành công của đạo Judeo-Christian dưới sự lãnh đạo của Muhammad, người đã cung cấp một hệ tư tưởng ổn định về thời gian và không gian cho tất cả người Ả Rập, cũng như đã áp đặt thế giới quan của người Ả Rập lên hàng triệu đại diện của hàng trăm quốc gia khác, điều này không thể không làm kinh ngạc những người quan sát bên ngoài. Tiếng Ả Rập là một trong năm ngoại ngữ yêu thích của tôi và tôi biết nó tốt hơn nhiều so với bốn ngoại ngữ còn lại cộng lại, vì vậy hãy bắt đầu với điều đó.
Nghe tương tự như âm thanh của tiếng Nga và cách diễn đạt theo nghĩa đen của chúng. Bài 1. Nguyên âm ngắn. Phụ âm “b, t” Bài 2. Các phụ âm “d, p, z” Bài 3. “t” – giống cái
Sau khi học xong lớp 10 để nghỉ hè, tôi đến Dagestan. Thông thường ở đó bạn thường xuyên được người thân vây quanh. Nhưng một ngày nọ, tôi ở lại Makhachkala, một mình. Và anh ấy đã đi dạo quanh thành phố. Có lẽ, đây là lần đi bộ độc hành đầu tiên của tôi ở một thành phố xa lạ. Tôi đi dọc đại lộ Hamidov về phía những ngọn núi. Và đột nhiên, tôi nhìn thấy tấm biển “Cửa hàng Hồi giáo”. Nghe có vẻ kỳ lạ, lần mua lại đầu tiên của tôi ở Dagestan là một chữ viết tiếng Ả Rập.
Gần đây, tôi đã tìm thấy những nỗ lực đầu tiên của mình để viết bằng tiếng Ả Rập, mà tôi đã bắt đầu vào mùa hè năm đó ở làng của ông tôi. (Nếu bạn nhấp vào ảnh chụp màn hình, chúng sẽ phóng to. Cảnh tượng không dành cho những người yếu tim, tôi cảnh báo bạn).
Sau đó, vào năm thứ 4 của trường đại học, tôi bắt đầu làm namaz, bắt đầu đến nhà thờ Hồi giáo và gặp gỡ những người Hồi giáo. Một ngày thứ sáu tại nhà thờ Hồi giáo, tôi chào một người quen của mình:
Assalam alaikum! Bạn khỏe không? Bạn đang làm gì đấy? – Wa aleikumu ssalam! Alhamdulillah. Ở đây, tôi học tiếng Ả Rập. – Bạn học như thế nào? Có khóa học nào không? – Không, của riêng bạn, theo sách giáo khoa “Học đọc kinh Qur’an bằng tiếng Ả Rập.”
Sau đó, người anh này đến Kazan để học và ở đó anh ta có sách giáo khoa mới, và anh ta đã bán cuốn sách “Học đọc kinh Koran bằng tiếng Ả Rập” của Lebedev với giá 500 rúp khi anh ta trở về từ Kazan trong kỳ nghỉ đầu tiên.
Tôi làm nhân viên bảo vệ ban đêm trong một cửa hàng và mang theo cuốn sách này khi làm nhiệm vụ. Tôi bắt đầu đọc nó trong những phút rảnh rỗi giữa cuộc thảm sát của một người say rượu địa phương và cho đến khi tôi ngủ thiếp đi. Ngay khi bắt đầu làm quen với cuốn sách, tôi đã nghĩ – “Subhanallah, ngôn ngữ Ả Rập này rất dễ học.”
Không có giới hạn cho niềm vui của tôi. Tôi đã xem qua cuốn sách đầu tiên trong một tháng. Tôi thậm chí còn không ghi nhớ các từ ở đó – tôi chỉ cẩn thận nghiên cứu các quy tắc mới và đọc các bài tập cho chúng.
Sau đó, một cuốn sách giáo khoa khác rơi vào tay tôi (tôi đã viết về nó trong bài “Viết bút chì cho não.) Tôi bắt đầu học một bài học mỗi ngày (chúng rất nhỏ ở đó). Tôi chỉ ghi nhớ từ mới vào buổi sáng – và sau đó lặp lại chúng cả ngày. (trên xe buýt, khi đi bộ, v.v.) Sau vài tháng, tôi đã thuộc lòng gần 60 bài học – tất cả các từ và cụm từ được tìm thấy trong đó.
Sau 2 tháng học, tôi đã đến thăm một người Ả Rập và rất ngạc nhiên khi thấy rằng tôi có thể giao tiếp bằng tiếng Ả Rập mà không cần nói một từ nào bằng tiếng Nga !!! Nó bắt đầu như một trò đùa. Tôi chào bằng tiếng Ả Rập và một người bạn đã trả lời. Sau đó tôi hỏi điều gì đó khác và anh ấy lại trả lời bằng tiếng Ả Rập. Và khi cuộc đối thoại bắt đầu, nó như thể không có đường quay lại. Như thể chúng tôi không biết tiếng Nga. Đầu gối tôi run lên vì sung sướng.
Trước đây, tôi phải học kinh Koran “bằng ảnh” – thật ngu ngốc khi ghi nhớ thứ tự của tất cả các chữ cái trong từ. Ví dụ, tôi đã mất vài ngày để ghi nhớ surah “An-Nas”. Và sau khi tôi đã nắm vững những kiến u200bu200bthức cơ bản về ngữ pháp, bạn có thể đọc bản dịch của Krachkovsky và văn bản tiếng Ả Rập của ayah một lần (so sánh từng từ Ả Rập với bản dịch), lặp lại một vài lần – và từ ayah được ghi nhớ. Nếu vậy, hãy đi bộ qua một sura nhỏ (như An-Naba “News”). Sau nửa giờ học, tôi có thể xem bản dịch của Krachkovsky và đọc surah bằng tiếng Ả Rập (chủ yếu là từ trí nhớ). Phần khó nhất thường là nhớ thứ tự của các câu.
Bi kịch của tôi là sau khi học đọc (mất khoảng hai tháng một cách độc lập và lộn xộn), tôi chỉ đơn giản là không tưởng tượng rằng có thể dành cùng một lượng thời gian để học những kiến u200bu200bthức cơ bản về ngữ pháp và nếu bạn nỗ lực và phát triển vốn từ vựng tích cực, bạn có thể nói tiếng Ả Rập rất sớm.
Vấn đề lớn nhất của nhiều người là họ hình dung ngôn ngữ như một pháo đài bất khả xâm phạm, sẽ phải trải qua nhiều năm bão bùng và vây hãm. Và chỉ sau đó bạn sẽ làm chủ được nó. Trên thực tế, việc học một ngôn ngữ tốt nhất được coi như một ngôi nhà nhỏ mà bạn xây dựng từng mảnh. Sau khi học ngữ pháp cơ bản (thay đổi động từ theo người và các thì, thay đổi trường hợp, v.v. – về khối lượng, đây là một tập tài liệu gồm 40 trang) – coi như bạn đã điền vào nền tảng. Hơn nữa, một cơ hội xuất hiện – họ đã xây dựng một căn phòng nơi bạn có thể sống và chuyển đến đó. Sau đó – nhà bếp. Sau đó, họ xây dựng một phòng khách, một nhà trẻ và tất cả các phòng khác. Tôi đã thấy những ngôi nhà được xây dựng ở Dagestan theo cách này. Thay vì thuê một căn hộ, họ mua một khu đất rẻ tiền, đổ nền và xây ít nhất một phòng ở nơi họ chuyển đến. Và sau đó, càng xa càng tốt, họ tiếp tục xây một ngôi nhà trên nền móng đã đổ sẵn.
Nếu đột nhiên ai đó muốn lặp lại con đường của tôi, mà tôi cho là tối ưu cho những người chủ yếu tự làm, chẳng hạn, trong thời gian rảnh rỗi sau khi học hoặc làm việc chính của họ, ở đây họ đã chuẩn bị sẵn sàng các tài liệu (giờ đây chúng đã trở nên dễ tiếp cận và tốt hơn).
→ (hướng dẫn tự học đọc và viết với lồng tiếng cho từng từ và nhiều mẹo)
2. Khái niệm cơ bản về ngữ pháp. Để học ngữ pháp, tốt hơn hết là bạn nên chuẩn bị sẵn nhiều sách và chọn cuốn phù hợp với mình nhất. Quy tắc tương tự có thể được đưa ra bằng các từ khác nhau trong các cuốn sách khác nhau – để những khoảnh khắc khó hiểu có thể được nhìn nhận từ các góc độ khác nhau. Bắt đầu với một cuốn sách và tải xuống phần còn lại nếu cần.
→ Lebedev. Học cách đọc kinh Qur’an bằng tiếng Ả Rập – một cách giải thích kín đáo về những điều cơ bản của ngữ pháp dựa trên ví dụ về các câu trong kinh Qur’an (Cá nhân tôi đã vượt qua tập đầu tiên. Tôi ghét học ngoại ngữ cả đời, nhưng tôi đọc cuốn sách này như một cuốn sách hư cấu và nhận ra rằng tiếng Ả Rập là của tôi).
→ – một khối lượng nén 40 trang cung cấp tất cả các kiến u200bu200bthức cơ bản (một bản tóm tắt ngắn của bất kỳ sách giáo khoa nào).
→. Một cuốn sách giáo khoa mới đầy đủ, chứa những kiến u200bu200bthức cơ bản về ngữ pháp với nhiều ví dụ, cũng như những kiến u200bu200bthức cơ bản về hình thái học. Ngôn ngữ rất dễ tiếp cận và âm lượng tiết kiệm.
→ (Tôi đã không vượt qua nó bản thân mình, nhưng tôi đã nghe đánh giá của bạn bè).
→ (Kinh điển của thể loại. Thường được sử dụng làm tài liệu tham khảo nơi bạn có thể tìm thấy bất kỳ câu hỏi nào về ngữ pháp).
Tôi nghĩ rằng những cuốn sách này nên đủ với một lề. Nếu bạn không thích, hãy google Kuzmin, Ibragimov, Frolova, v.v.
3. Xây dựng vốn từ vựng tích cực.
→. – đọc kỹ phần giới thiệu cuốn sách này và bạn sẽ hiểu mọi thứ. Tôi thực sự đã sống với cuốn sách này trong vài tháng cho đến khi tôi học được 100 bài học (trong bài “Viết bút chì vào não” tôi vừa viết về điều này). Nếu bạn lặp lại “kỳ tích của tôi”, bạn sẽ cảm thấy sự gần gũi của mình với thế giới Ả Rập – không đùa được đâu.
4. Thực hành ngôn ngữ.
→ Làm quen với người Ả Rập, cố gắng giao tiếp với họ. Ví dụ, bạn có thể tìm trong nhà thờ Hồi giáo những sinh viên mới đến Nga và không nói tốt tiếng Nga. Nếu bạn hiếu khách và không xâm phạm, bạn có thể phát triển tình bạn rất ấm áp. Bạn sẽ có thể học ngôn ngữ trực tiếp từ người bản ngữ.
– ở đó bạn có thể tìm thấy rất nhiều tài liệu hữu ích bằng các ngôn ngữ khác nhau và trong 12 tuần, bạn có thể tự học tiếng Ả Rập của mình.
Giáo trình hay về ngữ âm:
5) Kovalev A.A., Sharbatov chúng tôi “Giáo trình tiếng Ả Rập” Trong khóa học nhập môn ngữ âm, vị trí của các cơ quan phát âm khi phát âm tất cả các âm được mô tả chi tiết và có các bài tập để thực hành. 6) Lebedev V.G., Tyureva L.S. “Khóa học thực hành về ngôn ngữ văn học Ả Rập. Khóa học giới thiệu “Ở đây, vị trí của các cơ quan trong lời nói cũng được mô tả chi tiết khi phát âm tất cả các âm và có các bài tập để rèn luyện.
Công thức
7) Ngôn ngữ Ả Rập. Viết. Bảng chữ cái, đọc, viết (nhà xuất bản “Dilya”). Tất cả các chữ cái của ngôn ngữ Ả Rập ở tất cả các vị trí trong từ. 8) “Kharisova chúng tôi Công thức Ả Rập “Cũng là công thức tuyệt vời.
9) Imran Alawiye Ả Rập không nước mắt. Sách hướng dẫn được thiết kế đẹp mắt, phông chữ thông dụng nhất được đưa ra.
Các Nguồn Kỹ năng Cần thiết (Đọc, Viết, Nói, Nghe):
Tự học tiếng Ả Rập: có thể ở nhà không?
Khó khăn khi học tiếng Ả Rập
Anh ta học dễ dàng hơn các ngôn ngữ châu Âu khác, nhưng có những sắc thái riêng mà không phải lúc nào người Nga cũng rõ. Những người bắt đầu nghiên cứu nó dần dần gặp phải những khó khăn sau:
1. Chữ viết Ả Rập (chữ cái). Đối với những người mới bắt đầu, một bảng chữ cái như vậy dường như là sự đan xen của các mẫu phức tạp kết nối với nhau. Lúc đầu, hướng của chữ cái từ phải sang trái gây ngạc nhiên.
2. Cách phát âm của các âm. Có một số nhóm trong số họ, mà nhiều người nghe bằng tai. Ví dụ, tiếng Ả Rập có ba chữ cái phát âm gần giống với chữ “C” trong tiếng Nga.
3. Nghĩa của từ. Câu hỏi làm thế nào để học tiếng Ả Rập từ đầu sẽ biến mất nếu bạn đọc nhiều hơn, xem phim và nghe các bài hát trong đó. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng mỗi từ có thể có nhiều nghĩa.
Cách học tiếng Ả Rập từ đầu: mẹo.
Làm thế nào để tự học tiếng Ả Rập?
Ngôn ngữ này được chia thành 3 loại: cổ điển, nói và hiện đại.
Nếu một người quan tâm đến Hồi giáo, tốt hơn là anh ta nên nghiên cứu điều đầu tiên, vì kinh Koran được viết trên đó. Thứ hai thích hợp cho những ai muốn sống chung với những người này. Thứ ba là tiêu chuẩn, được nói bởi tất cả người Hồi giáo. Để làm chủ nó một cách hoàn hảo, cần phải có một số bước nhất định.
1. Tìm một gia sư cho ngôn ngữ này và học 2-3 buổi học từ anh ta. Một giáo viên có kinh nghiệm sẽ chỉ cho bạn cách phát âm chính xác của bài phát biểu.
2. Học thuộc bảng chữ cái Ả Rập. Mua một cuốn sổ và viết ra các chữ cái khác nhau mỗi ngày. Điều này sẽ giúp bạn ghi nhớ chúng theo thời gian.
3. Xem các video hướng dẫn đặc biệt trực tuyến. Do đó, họ rèn luyện khả năng phát âm và theo dõi cách phát âm.
4. Lắng nghe – lắng nghe bài phát biểu của người khác. Nghe các đĩa có lời bài hát nhẹ nhàng và cố gắng hiểu những gì đang được nói.
Mất bao lâu để học tiếng Ả Rập? Kết quả tích cực sẽ không xuất hiện ngay lập tức mà chỉ sau quá trình rèn luyện viết chữ và phát âm từ hàng ngày.
Cho dù bạn muốn dành cả cuộc đời mình để nghiên cứu các phong tục Hồi giáo, kinh doanh ở Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất hay muốn đến thăm Jerusalem với mục đích du lịch – trong mọi trường hợp, kiến u200bu200bthức về ngôn ngữ Ả Rập sẽ hữu ích cho bạn.
Bảng chữ cái Ả Rập. Bài học video
Tiếng Ả Rập cho người mới bắt đầu và trung cấp. Khách truy cập sẽ tìm thấy trên kênh các bài học ngữ pháp, trọng âm và quy tắc chia động từ. Có từ điển trực tuyến và video hướng dẫn với bảng chữ cái tiếng Ả Rập, các mẹo để học ngôn ngữ. Những người sáng lập trang không coi thường các phương pháp học ngôn ngữ mang tính giải trí, vì vậy trên kênh các bạn có thể tìm thấy các video có phụ đề và các bài thơ. Có rất nhiều thông tin: trong số các video, bạn thậm chí có thể tìm thấy bản dịch tên tiếng Nga sang tiếng Ả Rập.
Tiếng Ả Rập tại Shams School Irada Mersalskaya
Tiếng Ả Rập trong Trường Ngôn ngữ Ả Rập
Kênh hướng đến những người bắt đầu làm quen với ngôn ngữ Ả Rập. Ngay cả những người mới bắt đầu học cũng sẽ hiểu được các tài liệu, bao gồm cả bảng chữ cái tiếng Ả Rập để trẻ em thông thạo ngôn ngữ Ả Rập. Đây là một video hướng dẫn đơn giản nhưng chất lượng cao. Rất chú trọng vào việc nắm vững ngữ pháp và nếu học sinh muốn, kênh này sẽ giúp bạn học Kinh Qur’an.
Tiếng Ả Rập với “Brothers and Sisters”
Tiếng Ả Rập của Daniyar Chormoshev
Tiếng Ả Rập từ Ummanews
Một giáo viên tốt bụng tên Zariyat trong mười hai buổi học sẽ giúp mọi người nắm vững trình độ tiếng Ả Rập ban đầu ở chất lượng cao, chi tiết và bằng tiếng Nga. Các lời giải thích được viết trên bảng trắng bằng bút dạ màu đen và chất lượng hình ảnh tốt khiến bạn không nghi ngờ gì về một biểu tượng cụ thể. Cùng với Zariyat, học sinh sẽ có thể nắm vững ngữ pháp tiếng Ả Rập, cách phát âm, bảng chữ cái và các tính năng của một số chữ cái.
Tiếng Ả Rập với kênh cổng Arablegko
“Ả Rập không có vấn đề!”
Tiếng Ả Rập với Shammus Sunny
Trên kênh, khách truy cập sẽ tìm thấy các video đào tạo cho người mới bắt đầu muốn làm quen với ngôn ngữ này. Thông qua các video dưới dạng trình bày rõ ràng, học sinh được giới thiệu với các từ và cách diễn đạt tiếng Ả Rập cơ bản. Kênh sẽ giúp ích cho việc học ngôn ngữ cho cả những người mới bắt đầu có kiến u200bu200bthức trình độ A và những người đã đạt đến trình độ B. Các bài học sẽ dạy các bạn giao tiếp về màu sắc, rau củ, trái cây, văn phòng phẩm, du lịch, từ trái nghĩa, động vật, cách bố trí phòng và nhiều hơn thế nữa, cũng như viết tất cả thành những câu thành thạo … Các video được tạo thành từ các bài thuyết trình dễ hiểu, hướng dẫn bạn nghe bằng tai và giới thiệu cho bạn các chữ viết tiếng Ả Rập khó.
Tiếng Ả Rập với Speakit (Prologmedia)
Tiếng Ả Rập với Ahmed
Trên trang của mình, một người Ả Rập thân thiện tên là Ahmed sẽ giới thiệu cho bạn về ngôn ngữ Ả Rập. Video sẽ giúp ích cho những người mới bắt đầu. Tác giả của kênh sẽ giúp mọi người học đại từ nhân xưng và biểu hiện trong tiếng Ả Rập, dạy cách sử dụng nam tính và nữ tính, số ít và số nhiều. Du khách được cung cấp các bài học lịch sự ở các nước Ả Rập, luyện phát âm và hướng dẫn cách xây dựng câu. Trên kênh của mình, Ahmed sẽ cho bạn biết cách học ngoại ngữ nhanh nhất có thể và chia sẻ một số mẹo hữu ích khác.
Tiếng Ả Rập với Mera Nga
Ngữ pháp tiếng Ả Rập
Các bài học ngắn gọn nhưng dễ hiểu về ngôn ngữ Ả Rập dành cho những người bắt đầu nghiên cứu nó và muốn củng cố nền tảng hoặc đặt chúng xuống. Tác giả của video sẽ cho bạn biết về ngữ pháp một cách chi tiết: giới từ, hoàn cảnh, vị ngữ, idafa, các bộ phận của bài phát biểu và các thành viên, dạy bạn cách phân tích câu. Đào tạo bằng tiếng Nga, thông tin trực quan được truyền đạt thông qua các bài thuyết trình dễ hiểu.
Giúp Việc Ả Rập Xê Út
Lượt Xem:5353
Giúp việc ả rập xê út – Đu Bai
Tuyển dụng đơn hàng Giúp việc ả rập xê út – Đu Bai lương cao miễn phí 100% phí xuất cảnh ăn học tại việt Nam. Thời gian bay 45 ngày.
Nhiều bạn hỏi ả rập xê út thuộc châu nào xin thưa các bạn thuộc châu á cục thể nằm ở khu vực trung đông. Quốc gia giàu có nhờ dầu mỏ.
Đi giúp việc Ả rập Xê Út uy tín
Nếu bạn đang tìm kiếm cho mình một đơn hàng đi XKLĐ Nhật Bản hoặc Đài Loan bạn hãy tham khảo một số đơn hàng mới của chúng tôi
Đơn hàng xuất khẩu lao động nhật bản 2019
Đơn hàng xuất khẩu lao động đài loan 2019
Xét về văn hóa ả rập xê út gần như tương đồng với nước ta, khi hậu ả rập xe út nóng hơn chúng ta. Đặc biệt quấn khăn, chùm đầu cả ngày. Văn hoá nước họ mình đi quan tâm công việc hàng ngày của mình làm như thế nào.
Khi bạn đi giúp việc tại đất nước ả rập xê út làm công việc nhà như gia điình nhà mình như: quét nhà, lau nhà, nấu ăn, giặt đồ… Với công việc đó gọi là giúp việc gia đình ả rập các bạn không mất bất kỳ chi phí nào từ khám sức khoẻ, vé máy bay hay ăn học được đài thọ 100%. Ngoài ra mỗi lao động đi được nhận 10 tr tiền mặt gửi gia đình trước.
Đơn hàng giúp việc ả rập xê út bạn sẽ học mất thời gian 1,5 tháng là xuất cảnh. ăn học tập trung tại trung tâm chúng tôi từ việc ăn ở bạn được miễn phí 100%.
Công việc đi giúp việc Ả Rập
Hồ sơ cần chuẩn bị: Chứng Minh Thư Nhân Dân, Hộ chiếu, Hộ Khẩu, xác nhận tư pháp.
Đối tượng tuyển dụng: Nam, Nữ tuổi 18 – 45t.
Có đơn hàng cho 2 vợ chồng cùng làm một nhà thuận tiện cho sinh hoạt, quản lý.
Chi phí xuất cảnh : Miễn phí 100%.
Công Ty Xuất Khẩu Lao Động Thăng Long đơn vị uy tín số 1 hiện nay về đào tạo và xuất khẩu lao động đi Nhật Bản, Đài Loan, Macau, Ả Rập Xê út, Đu Bai…
xuat khau lao dong arap xe ut
xuat khau lao dong tai arap xe ut
ả rập xê út thuộc châu nào
ả rập xê út có giàu không
tim hieu ve dat nuoc arap xeut
Tags: ; ; ; ; ; ; ; ;
Các bài viết mới
Các tin cũ hơn
Học Tiếng Ả Rập Để Lập Nghiệp
TTO – Biết thêm một ngôn ngữ là sống thêm một cuộc đời. Đối với nhiều bạn sinh viên trẻ ở Hà Nội, học ngôn ngữ Ả Rập, một trong những ngoại ngữ khó nhất thế giới, còn mở ra cho họ rất nhiều cơ hội. Nhiều lựa chọn nghề nghiệp Thầy giáo tình nguyện người Ai Cập Mustafa Helil trong một tiết dạy tiếng Ả Rập tại Trường ĐH Ngoại ngữ – ĐHQGHN – Ảnh: NVCC
Tiếng Ả Rập có thể được coi là tiếng “hiếm” ở Việt Nam bởi số lượng người Việt Nam biết tiếng Ả Rập không nhiều. Trong số những bạn trẻ hiếm hoi học tiếng Ả Rập và đạt được những thành công ban đầu có bạn Phạm Thị Thùy Vân, 29 tuổi.
Năm 2007, Vân quyết định thi vào ngành Ngôn ngữ Ả Rập thuộc Trường ĐH Ngoại ngữ – ĐH Quốc gia Hà Nội với lý do Ả Rập là ngôn ngữ hiếm và có nhiều cơ hội tìm kiếm việc làm sau khi ra trường.
“Thời điểm đó, quan hệ giữa Việt Nam và các nước Ả Rập rất ít. Gia đình, bạn bè của tôi lúc đó không biết nhiều về Ả Rập. Họ chỉ biết người phụ nữ Ả Rập bịt mặt từ đầu đến chân. Gia đình tôi cũng nghĩ đơn giản rằng thi vào khoa này dễ đỗ đại học” – Vân cười kể.
Cô gái quê Thái Nguyên cho biết trong hai năm đầu tại trường đại học, những sinh viên như cô tập trung rèn luyện bốn kỹ năng nghe nói đọc viết. Hai năm cuối thì tìm hiểu văn hóa, nghệ thuật, và biên – phiên dịch.
Sau khi tốt nghiệp đại học, Vân quyết định ở lại trường làm giảng viên tại Bộ môn Ngôn ngữ và Văn hóa Ả Rập vì một phần được trường giữ lại nhờ kết quả học tập tốt và một phần thấy công việc giảng dạy ổn định, phù hợp với phụ nữ và có địa vị xã hội.
Vân cho biết hầu như mỗi năm cô đều đi một quốc gia Ả Rập do các chương trình hợp tác giữa Việt Nam và thế giới Ả Rập ngày càng nhiều, đặc biệt trong bối cảnh Việt Nam hội nhập sâu rộng với thế giới như hiện nay.
Theo ông Nguyễn Quang Khai – nguyên Đại sứ Việt Nam tại Trung Đông, nhằm góp phần tăng cường giao lưu với các nước Hồi giáo, năm 1996 Chính phủ Việt Nam đã cho phép tuyển sinh ngành Ngôn ngữ Ả rập tại Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội (VNU).
Nguyễn Linh Chi, giáo viên đang giảng dạy tại Bộ môn Ngôn ngữ và Văn hóa Ả Rập, cho biết ngành ngôn ngữ Ả Rập là một ngành đặc thù. Trước đây, cách 3, 4 năm mới tuyển sinh một khóa, mỗi khóa một lớp với 20-25 sinh viên. Do nhu cầu ngày càng tăng nguồn nhân lực biết tiếng Ả Rập, năm học 2017-2018, Nhà trường quyết định tuyển sinh thường niên để nâng cao số lượng sinh viên – người học tiếng Ả Rập.
Cô giáo Linh Chi chia sẻ rằng Bộ môn Ngôn ngữ và Văn hóa Ả Rập có quan hệ tốt và thường xuyên nhận được sự hỗ trợ của nhiều đại sứ quán các nước Ả Rập tại Việt Nam. Hằng năm, chính phủ các nước Ả Rập cung cấp khá nhiều học bổng cho sinh viên đi học tiếng Ả Rập tại nước ngoài. Có rất nhiều học bổng khác nhau như học bổng học một năm tại các trường đại học Ai Cập, Kuwait, Qatar; học bổng học hai tháng cho đến bốn năm tại Vương quốc Oman, học bổng bốn tháng tại UAE…
Ngoài ra, với sự giúp đỡ của Chính phủ Ai Cập, hằng năm đều có chuyên gia người Ai Cập đến giảng dạy tại trường và nâng cao trình độ chuyên môn của các giáo viên Việt Nam. Bên cạnh đó, các Đại sứ quán cung cấp sách, tài liệu tham khảo phục vụ việc giảng dạy tiếng Ả Rập, cho phép sinh viên thực tập tại Đại sứ quán, mời sinh viên tham gia các sự kiện do đại sứ quán tổ chức nhằm giúp sinh viên có thêm cơ hội giao tiếp, làm quen với phong tục tập quán Ả Rập.
Trường Giang, sinh viên năm 2 Bộ môn Ngôn ngữ và Văn hóa Ả Rập, cho biết: “Càng tìm hiểu và học tập chuyên sâu, chúng tôi càng thêm yêu thứ tiếng đặc biệt này và càng khám phá ra những khía cạnh mới lạ của con người và văn hóa Ả Rập”.
Còn Phạm Thị Vui và Lưu Phương Anh, hai nữ sinh viên của Bộ môn được trao học bổng Chính phủ Kuwait năm 2017-2018, chia sẻ: “Đa phần chúng tôi đều nghĩ Ả Rập là thế giới của dầu mỏ, siêu xe và trang phục bịt kín người, nhưng từ khi mắt thấy tai nghe, chúng tôi mới vỡ lẽ ra nền văn hóa của họ rộng lớn hơn nhiều…”.
Cô Phạm Thị Thùy Vân trong một tiết dạy tiếng Ả Rập tại Trường ĐH Ngoại ngữ Hà Nội – Ảnh: NVCC
Trong khi đó, cô giáo Phạm Thị Thùy Vân cho biết điều cô quý nhất về các nước Ả Rập chính là tấm lòng hiếu khách của người dân: “Trong thời gian học ở Oman, tôi hầu như không bao giờ đi xe buýt hay taxi mà chỉ đi nhờ người dân trên đường.
Có lần, tôi vẫy xe đi nhờ và gặp hai bố con người Oman. Họ đưa tôi về nhà mời ăn bánh và uống trà, sau đó đưa tôi về ký túc xá. Người Ả Rập rất quý người nước ngoài và nếu tin tưởng ai, họ sẽ tin tưởng tuyệt đối” – Vân kể.
Bạn đang xem bài viết Người Ả Rập Ở Việt Nam trên website Lienminhchienthan.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!